Текст и перевод песни Pierre Perret - Elle m'a dit non, t'es trop...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle m'a dit non, t'es trop...
She Told Me No, You're Too...
A
six
heures
en
sortant
de
l'usine
At
six
o'clock,
leaving
the
factory,
Dans
une
piaule
j'ai
posé
ma
gamelle
In
a
small
room,
I
set
down
my
lunch
pail.
J'ai
mis
un
petit
chouia
de
brillantine
I
put
on
a
little
bit
of
hair
cream
Tout
en
me
peignant
les
vermicelles
While
combing
my
noodles
(hair).
J'ai
mis
une
étrangleuse
à
rayures
I
put
on
a
striped
choker
Sur
une
limace
à
carreaux
lilas
Over
a
lilac
checkered
slug
(shirt).
Puis
j'ai
filé
au
bistrot
à
Jules
Then
I
dashed
to
Jules'
bistro
Un
petit
coup
de
ronfleur
à
ma
nana
A
little
snort
(drink)
for
my
girl.
J'y
ai
dit
viens
gambiller
ma
Ginette
I
said
to
her,
come
dance,
my
Ginette,
On
va
se
payer
une
tranche
de
bonheur
We're
going
to
treat
ourselves
to
a
slice
of
happiness.
Viens
comme
ça
avec
tes
belles
mirettes
Come
as
you
are
with
your
beautiful
eyes
Et
tes
lèvres
qui
sentent
bon
les
fleurs
And
your
lips
that
smell
like
flowers.
Elle
m'a
dit
non,
t'es
trop
moche
She
told
me
no,
you're
too
ugly,
T'as
pas
de
pèze,
t'es
une
cloche,
va
te
faire
dorer
chez
ta
mère
You
have
no
dough,
you're
a
fool,
go
get
tanned
at
your
mother's.
Les
miches
à
Gigi,
c'est
pas
du
pain
de
mie
Gigi's
boobs
aren't
sliced
bread,
Si
ça
te
fait
pas
marrer,
va
te
faire
chlorophyller
If
that
doesn't
make
you
laugh,
go
photosynthesize
yourself.
Sans
me
faire
une
pendule
de
gamberge
Without
making
a
fuss,
Aussi
sec
j'ai
foncé
à
Wagram
I
immediately
rushed
to
Wagram.
J'ai
levé
une
cambrousse
de
vingt
berges
I
picked
up
a
twenty-year-old
chick,
Une
gazelle
aux
moustaches
d'adjudant
A
gazelle
with
a
sergeant's
mustache.
L'avait
fait
l'exode
sur
une
barrique
She
had
made
the
exodus
on
a
barrel,
Elle
marchait
comme
un
jockey
au
trot
She
walked
like
a
trotting
jockey.
L'avait
plus
qu'un
croc
dans
la
boutique
She
had
only
one
tooth
left
in
the
shop,
De
quoi
poinçonner
son
ticket
de
métro
Enough
to
punch
her
metro
ticket.
J'y
ai
dit
viens
ma
divine
princesse
I
said
to
her,
come,
my
divine
princess,
On
va
faire
tricoter
nos
genoux
We're
going
to
make
our
knees
knit.
Et
pour
te
changer
un
peu
de
la
messe
And
to
change
things
up
from
mass
a
bit,
Viens
chez
moi
je
te
jouerai
du
biniou
Come
to
my
place,
I'll
play
you
the
bagpipes.
Elle
m'a
dit
non,
t'es
trop
moche
She
told
me
no,
you're
too
ugly,
Tu
pue
l'ail
t'es
qu'une
cloche,
va
te
faire
polir
la
myrtille
You
stink
of
garlic,
you're
just
a
fool,
go
get
your
blueberry
polished.
Les
miches
à
Lucette,
c'est
pas
des
paupiettes
Lucette's
boobs
aren't
meatballs,
Si
ça
te
fait
pas
marrer,
va
te
faire
chlorophyller
If
that
doesn't
make
you
laugh,
go
photosynthesize
yourself.
A
Clichy
y
a
un
petit
guinche
pépère,
c'est
la
locomotive
à
dédé
In
Clichy,
there's
a
quiet
little
joint,
it's
Dédé's
locomotive.
Les
nanas
viennent
seules
sans
les
belles-mères
The
girls
come
alone
without
their
mothers-in-law,
On
risque
pas
d'être
embellemerdé
We
don't
risk
being
bothered.
J'ai
tombé
une
minette
une
petite
rousse
I
picked
up
a
chick,
a
little
redhead,
Elle
avait
plus
de
gazon
sous
le
chapeau
She
had
no
more
grass
under
her
hat.
Des
narines
aussi
grosses
que
mon
pouce
Nostrils
as
big
as
my
thumb,
Quand
je
l'embrassait
j'y
voyait
le
cerveau
When
I
kissed
her,
I
could
see
her
brain.
Viens
chez
moi
mon
tendron
du
dimanche
Come
to
my
place,
my
Sunday
sprout,
Y
a
toujours
des
petits
pois
pour
deux
There
are
always
peas
for
two.
Du
jus
de
pomme,
du
pain
d'épice
en
tranches
Apple
juice,
slices
of
gingerbread,
Et
je
te
montrerai
mon
compteur
bleu
And
I'll
show
you
my
blue
meter
(electricity
meter).
Elle
m'a
dit
t'es
trop
moche,
t'as
du
bide
t'es
qu'une
cloche
She
told
me
you're
too
ugly,
you
have
a
belly,
you're
just
a
fool,
Dis
à
ta
mère
qu'elle
te
refasse
Tell
your
mother
to
remake
you.
Les
miches
à
Claudine
c'est
pas
du
pudding
Claudine's
boobs
aren't
pudding,
Si
ça
te
fait
pas
marrer,
va
te
faire
chlorophyller.
If
that
doesn't
make
you
laugh,
go
photosynthesize
yourself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE PERRET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.