Текст и перевод песни Pierre Perret - J'ai dîné à London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai dîné à London
I Had Dinner in London
Pierre
Perret
Pierre
Perret
J'AI
DÎNÉ
À
LONDON
I
HAD
DINNER
IN
LONDON
Paroles
et
musique:
Pierre
Perret
Lyrics
and
music:
Pierre
Perret
J'avais
jamais
compris
I
never
understood
Qui
y
ait
pas
en
Angleterre
Why
they
don't
have
Une
défense
nucléaire
A
nuclear
defense
in
England
De
crainte
d'être
envahie
For
fear
of
being
invaded
En
goûtant
leur
tortore
After
tasting
their
turtledove
On
a
tout
de
suite
saisi
We
understood
right
away
Qu'y
z'auraient
vachement
tort
That
they
would
be
very
wrong
De
se
faire
du
souci
To
worry
J'ai
dîné
à
London-don-don
I
had
dinner
in
London-don-don
Les
rosbifs
me
pardon-don-don
The
roasts
beef
forgive
me-don-don
Mais
c'était
dégueulasse-lass-lass
But
it
was
disgusting-ass-ass
De
becqueter
cette
mélasse
To
peck
at
this
molasses
Ah
ces
anglo-saxons
ils
sont
Oh
these
Anglo-Saxons
they
are
Ils
sont
fous
à
lier
They
are
crazy
to
tie
Et
pourtant
c'était
nos
alliés
And
yet
they
were
our
allies
J'ai
becqueté
un
salmis
I
ate
a
salmis
A
la
graisse
de
genoux
de
pie
With
goose
knee
fat
L'omelette
aux
ananas
The
pineapple
omelet
Qui
avait
l'air
d'un
zona
Which
looked
like
a
shingles
Je
peux
pas
dire
que
je
raffolais
I
can't
say
I
was
crazy
about
it
Des
huîtres
cuites
au
lait
Oysters
cooked
in
milk
J'eus
l'impression
de
sucer
I
felt
like
I
was
sucking
Les
yeux
bleus
d'un
noyé
The
blue
eyes
of
a
drowned
man
J'ai
dîné
à
London-don-don
I
had
dinner
in
London-don-don
Les
rosbifs
me
pardon-don-don
The
roasts
beef
forgive
me-don-don
Mais
c'était
dégueulasse-lass-lass
But
it
was
disgusting-ass-ass
De
becqueter
cette
mélasse
oui
hélas
To
peck
at
this
molasses
yes
alas
La
saucisse
de
Cambridge
The
Cambridge
sausage
Qui
m'a
piqué
mon
bridge
Which
stung
my
bridge
M'est
resté
en
travers
Stuck
in
my
chest
Bloquée
par
les
pois
verts
Blocked
by
green
peas
Quand
leur
pudding
aux
fruits
When
their
fruit
pudding
Vous
tombe
dans
l'estomac
Falls
into
your
stomach
C'est
pire
que
le
fils
maudit
It's
worse
than
the
cursed
son
Sur
le
pieux
de
la
mama
On
Mama's
pious
Quand
j'ai
bu
de
la
bière
chaude
When
I
drank
warm
beer
Sur
la
tarte
aux
harengs
On
the
herring
pie
J'ai
regretté
de
pas
avoir
I
regretted
not
having
Embrassé
mes
parents
Kissed
my
parents
Le
brochet
en
sauce
blanche
The
pike
in
white
sauce
Que
je
trouvais
acceptable
Which
I
found
acceptable
Paraît
que
c'était
l'éponge
Seems
it
was
the
sponge
Pour
nettoyer
la
table
To
clean
the
table
Je
pensais
que
la
digestion
I
thought
that
digestion
Je
la
ferais
dans
mon
pays
I
would
do
it
in
my
country
J'ai
demandé
l'addition
I
asked
for
the
bill
Si
possible
pas
bouillie
If
possible
not
boiled
J'ai
signé
sur
mon
chèque
I
signed
my
check
Le
chevalier
Bayard
The
knight
Bayard
Mais
ces
bandes
de
pauvres
mecs
But
these
bunch
of
poor
guys
M'ont
bouclé
au
mitard
Locked
me
up
J'ai
dîné
à
London-don-don
I
had
dinner
in
London-don-don
Les
rosbifs
me
pardon-don-don
The
roasts
beef
forgive
me-don-don
Mais
c'était
dégueulasse-lass-lass
But
it
was
disgusting-ass-ass
De
becqueter
cette
mélasse
To
peck
at
this
molasses
Ah
ces
anglo-saxons
ils
m'ont
jamais
plus
revu
Ah
these
Anglo-Saxons
they
never
saw
me
again
Et
la
Reine
est
vachement
déçue
And
the
Queen
is
awfully
disappointed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.