Pierre Perret - Je suis de Castelsarrasin - перевод текста песни на английский

Je suis de Castelsarrasin - Pierre Perretперевод на английский




Je suis de Castelsarrasin
I'm from Castelsarrasin
Je suis de Castelsarrasin
I'm from Castelsarrasin, my love
Y a du tabac, y a du raisin
There's tobacco, there's grapes, you see
C'est pas du Havane, il s'en faut
It's not Havana, far from it, I know
Et le vin c'est pas du Bordeaux
And the wine, it's not Bordeaux
Mais les gens y sont accueillants
But the people there are welcoming and kind
Et j'en connais de bien vaillants
And I know some real tough ones, you'll find
Qui ne se payaient pas souvent
Who didn't often have the means, darling
Le luxe d'avoir mal aux dents
To have the luxury of a toothache, my darling
Une seule fois en dix années
Only once in ten years, sweet girl
On est allés se promener
We went for a little whirl
Durant 15 jours de beaux temps
For 15 days of beautiful weather, my dear
Sur les plages de l'océan
On the beaches by the ocean so clear
Avec les matelas pneumatiques
With air mattresses, you and I
La tente et les trucs à moustiques
The tent and the mosquito repellent, high
La camionnette en pouvait plus
The van could barely take it anymore
Mais on chantait comme des perdus
But we sang like crazy, that's for sure
On plantait la toile n'importe
We pitched the tent just anywhere, dear
Dans les dunes de sable doux
In the soft sand dunes, without a fear
On évitait les plages de riches
We avoided the rich folks' beaches, you know
Qu'on appelait pas encore les beachs
Which we didn't yet call "beach," oh
Dans les bois de pin résineux
In the resinous pine woods, so grand
On faisait bien attention au feu
We were very careful with fire at hand
On allait pas au restaurant
We didn't go to restaurants, no way
On mangeait le pâté d'maman
We ate Mom's pâté every day
Mon petit frère était bien mignon
My little brother was so cute, my sweet
Mais il piquait tous les brugnons
But he'd steal all the nectarines, can't be beat
Au dessert pour s'faire pardonner
For dessert, to be forgiven, it's true
Il chantait mes jeunes années
He'd sing "Mes Jeunes Années" for me and you
Au lieu de nous chasser de
Instead of chasing us away, my love
On nous offrait du ratafia
They offered us ratafia, from above
Pour remercier le proprio
To thank the owner, kind and dear
Le soir, je jouais du saxo
In the evening, I'd play my sax, so clear
Je suis de Castelsarrasin
I'm from Castelsarrasin, my dear
Et du patois, je m'en souviens
And the dialect, I still remember it here
Les paysans disaient le jeudi
The farmers would say on Thursday, you see
"Bôou al mercat à Sarrasi"
"Bôou al mercat à Sarrasi"
Et l'été quand le soleil donne
And in the summer when the sun shines bright
J'allais me baigner à Garonne
I'd go swimming in the Garonne, day and night
Mémé disait "moun diou pitchou"
Grandma would say "moun diou pitchou"
"Té bas nega fas attentiou"
"Té bas nega fas attentiou"
Moi sur mon vélo, fou de joie
Me on my bike, full of glee, my dear
J'allais voir la petite Emma
I'd go see little Emma, so near
Ses petits seins en presse-boutons
Her little breasts like push-buttons, so small
Qui me faisaient grosse impression
Which made a big impression on me, after all
Ces êtres au cœur si bien bâti
These people with hearts so well made, it's true
Qui m'ont fait regarder la vie
Who made me look at life anew
Qu'ils tiraient à hue et à dia
Who pulled it every which way, with such grace
S'appellent Maurice et Claudia
Are called Maurice and Claudia, in this place





Авторы: Pierre Max Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.