Текст и перевод песни Pierre Perret - Jeanne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ruban
se
déroule
sous
mon
camion
pourri.
The
ribbon
unwinds
beneath
my
rusty
truck.
J'écoute
les
infos
en
tétant
ma
gitane.
I
listen
to
the
news,
puffing
on
my
Gitane.
Des
guerres
et
des
famines,
des
morts,
des
maladies.
Wars
and
famines,
deaths,
diseases.
J'aime
bien
mieux
rêver
aux
jolis
seins
de
Jeanne.
I
much
prefer
to
dream
of
Jeanne's
lovely
breasts.
Je
sens
d'ici
l'arôme
du
petit
expresso
I
can
almost
smell
the
aroma
of
the
little
espresso
Qu'en
arrivant,
toute
nue
sous
sa
chemise
persanne,
That,
arriving
naked
under
her
Persian
shirt,
Elle
m'offrira
avec
ses
petits
pains
tout
chauds.
She'll
offer
me
with
her
warm
rolls.
Le
mien
durcit
déjà,
rien
qu'en
pensant
à
Jeanne.
Mine's
already
hardening,
just
thinking
about
Jeanne.
La
campagne
s'éveille.
On
voit
des
tas
d'oiseaux.
The
countryside
awakens.
You
see
lots
of
birds.
Au
dessus
d'un
mulot,
déjà,
la
buse
plane.
Above
a
field
mouse,
a
buzzard
already
circles.
Le
bâton
du
berger
rassemble
son
troupeau.
The
shepherd's
staff
gathers
his
flock.
Le
mien
sera
bientôt
entre
les
doigts
de
Jeanne.
Mine
will
soon
be
in
Jeanne's
fingers.
De
la
poste
centrale,
s'échappent
des
facteurs.
From
the
central
post
office,
postmen
emerge.
Jardin
du
Luxembourg,
on
attelle
les
ânes.
In
the
Luxembourg
Gardens,
they
harness
the
donkeys.
Le
métro
du
matin
charrie
ses
voyageurs.
The
morning
subway
carries
its
passengers.
Moi,
j'ai
qu'une
station:
c'est
dans
les
bras
de
Jeanne.
Me,
I
have
only
one
station:
it's
in
Jeanne's
arms.
Pour
la
vingt-huitième,
fois
on
viole,
un
cessez
le
feu.
For
the
twenty-eighth
time,
a
ceasefire
is
violated.
Un
président
s'envole
sur
son
aéroplane.
A
president
flies
off
in
his
airplane.
Au
bureau
du
chom'du,
il
y
a
déjà
la
queue,
At
the
unemployment
office,
there's
already
a
queue,
A
l'heure
ou
le
PDG
fume
son
premier
havane.
At
the
hour
when
the
CEO
smokes
his
first
Havana.
J'ai
garé
mon
gros
cul
parking
des
coquelicots
I
parked
my
big
ass
in
the
poppy
parking
lot
Où
y
a
rien
que
du
béton
et
des
bagnoles
en
panne.
Where
there's
nothing
but
concrete
and
broken-down
cars.
Des
gus
pleins
de
cambouis
mette
le
nez
sous
le
capot.
Guys
covered
in
grease
stick
their
noses
under
the
hood.
Moi,
je
vais
enfouir
le
mien
dans
la
toison
de
Jeanne.
Me,
I'm
going
to
bury
mine
in
Jeanne's
fleece.
Je
grimpe
l'escalier.
Mon
palpitant
bat
fort.
I
climb
the
stairs.
My
heart
is
pounding.
Il
flotte
autour
du
lit
des
senteurs
océans.
Ocean
scents
waft
around
the
bed.
Je
laisse
tomber
le
café
pour
une
bouée
de
secours
I
drop
the
coffee
for
a
lifeline
Que
mes
bras
font
autour
de
la
croupe
de
Jeanne.
That
my
arms
make
around
Jeanne's
rump.
En
bas
de
l'HLM,
on
se
balade
en
short.
Downstairs
in
the
projects,
people
stroll
in
shorts.
Nos
voisins
finisse
de
briquer
leur
caravane.
Our
neighbors
finish
polishing
their
caravan.
Ils
se
tirent
en
vacance
pour
changer
de
décor?
They're
going
on
vacation
for
a
change
of
scenery?
A
l'heure
ou
retentit
le
cri
d'amour
de
Jeanne.
At
the
hour
when
Jeanne's
cry
of
love
rings
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.