Текст и перевод песни Pierre Perret - Joséphine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
bien
dix
ans
que
lui
et
moi,
on
se
servait
du
même
savon
Вот
уже
десять
лет
мы
с
ним
пользовались
одним
мылом,
Qu'on
disait
les
mêmes
jurons,
qu'on
se
chauffait
du
même
bois
Ругались
одними
словами,
грелись
у
одного
огня.
Si
j'attrapais
un
chaud
et
froid,
il
attrapait
un
froid
et
chaud
Если
я
простужался,
он
тоже
простужался,
Le
jour
où
j'ai
échoué
au
bac,
il
fut
collé
à
son
bachot
В
день,
когда
я
провалил
экзамены,
он
тоже
завалил
свои.
Mais
quand
on
a
connu
Joséphine
Но
когда
мы
познакомились
с
Жозефиной,
Ça
faisait
jamais
qu'une
Joséphine
pour
deux
Одной
Жозефины
на
двоих
оказалось
мало.
Comme
elle
n'avait
ni
sœur,
ni
cousine
Поскольку
у
неё
не
было
ни
сестры,
ни
кузины,
Tout
de
suite,
on
s'est
mangé
le
blanc
des
yeux
Мы
сразу
же
начали
смотреть
друг
на
друга
волком.
Il
y
avait
sous
sa
robe
sage,
un
Rubens,
une
vraie
damnation
Под
её
скромным
платьем
скрывался
Рубенс,
настоящее
искушение,
Et
causante
à
tous
les
étages
d'une
jolie
conversation
И
на
всех
уровнях
она
вела
приятную
беседу.
Fallait
vraiment
faire
attention,
elle
avait
la
haute
tension
Нужно
было
быть
осторожным,
она
была
под
напряжением,
Et
pour
un
oui
ou
pour
un
non,
elle
vous
faisait
sauter
les
plombs
И
по
любому
поводу
могла
вывести
из
себя.
Mais
depuis
qu'on
avait
Joséphine
Но
с
тех
пор,
как
у
нас
появилась
Жозефина,
Ça
fessait
jamais
qu'une
Joséphine
pour
deux
Всё
равно
одной
Жозефины
на
двоих
было
мало.
Si
elle
avait
fait
venir
sa
cousine
Если
бы
она
привела
свою
кузину,
On
ne
se
sera
plus
mangé
les
blancs
d'yeux
Мы
бы
больше
не
смотрели
друг
на
друга
волком.
Avant
quand
j'faisais
la
vaisselle,
c'est
toujours
lui
qui
l'essuyaient
Раньше,
когда
я
мыл
посуду,
он
всегда
её
вытирал.
Mais
quand
je
dénichais
une
donzelle,
c'est
toujours
lui
qui
l'embarquait
Но
когда
я
находил
девушку,
он
всегда
её
уводил.
Ça
lui
donnait
des
vitamines,
c'est
le
prétexte
qu'il
trouvait
Это
давало
ему
витамины,
так
он
это
объяснял.
Moi
j'avais
pourtant
pas
bonne
mine
avec
ma
gueule
de
petit
Gervais
А
у
меня
был
неважный
вид
с
моей
мордашкой
маленького
Жерве.
Mais
depuis
qu'on
avait
Joséphine
Но
с
тех
пор,
как
у
нас
появилась
Жозефина,
Le
crime
allait
sûrement
nous
diviser
Преступление,
несомненно,
должно
было
нас
разделить.
Elle
faisait
pour
nous
deux,
la
cuisine
Она
готовила
для
нас
обоих,
Mais
seul,
moi,
je
voulais
tous
ses
baisers
Но
только
я
хотел
всех
её
поцелуев.
Pour
mettre
un
comble
à
nos
tracas,
un
ami
vint
nous
visiter
В
довершение
всех
наших
бед,
к
нам
приехал
друг
в
гости.
Et
voyant
qu'on
le
retenait
pas,
il
a
décidé
de
rester
И
видя,
что
мы
его
не
задерживаем,
он
решил
остаться.
Ça
fait
trois
ans
qu'il
est
dedans,
disant
"je
partirai
demain"
Он
уже
три
года
живёт
у
нас,
говоря:
"Я
уеду
завтра".
Seulement,
il
voudrait
les
enfants,
y
a
pas
qu'à
lui
que
ça
appartient
Только
он
хочет
детей,
а
это
не
только
его
дело.
Et
puis
on
aime
tant,
Joséphine
И
мы
так
любим
Жозефину,
Malgré
que
ça
ne
soit
plus
comme
autrefois
Хотя
всё
уже
не
так,
как
раньше.
Elle
a
fait
venir
sa
sœur,
sa
cousine
Она
привела
свою
сестру,
свою
кузину,
Et
on
n'a
que
l'embarras
du
choix
И
у
нас
теперь
большой
выбор.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret, Yves Borderes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.