Pierre Perret - L'amour Avec Les Yeux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - L'amour Avec Les Yeux




L'amour Avec Les Yeux
Love With the Eyes
Un matin allant au labeur
One morning going to work
Dans un banal train de banlieue
On a mundane commuter train
J'étais assis côté fumeurs
I was sitting on the smoking side
Devant ses yeux ombrés de bleu
Before your blue-shaded eyes
J'ai cru rêver je vous l'avoue
I thought I was dreaming, I confess
En voyant ses lèvres si douces
Seeing your lips so soft and sweet
Toutes cerclées de taches rousses
All circled with freckles so neat
Me murmurer je suis à vous
Whispering to me, "I'm yours, my sweet"
REFRAIN:
CHORUS:
Belle dans ce train bleu
Beautiful, on that blue train
On fit l'amour avec les yeux
We made love with our eyes, again and again
Lorgnant mon voisin cependant
Glancing at my neighbor, though, I wondered then
N'est-ce pas lui l'heureux veinard
Isn't he the lucky one, my friend?
Mais il ligotait dans le canard
But he was engrossed in the newspaper's spread
Le dernier sondage du président
The latest poll of the president he read
Il m'apparut donc impérieux
It seemed imperative to me, you see
De partager cette parabole
To share this unspoken parable with thee
Et sans échanger une parole
And without exchanging a single word
On fit l'amour avec les yeux
We made love with our eyes, unheard
REFRAIN
CHORUS
Nous fûmes sans doute un peu fous
We were probably a little crazy, it's true
De ne jamais nous voir ailleurs
Never to see each other anywhere new
Mais nous avons jugé meilleur
But we judged it better, me and you
De savourer ces rendez-vous
To savor these rendezvous
Il nous parut plus délicieux
It seemed more delightful, we both knew
De se retrouver face à face
To find ourselves face to face each day
Et tous les jours à la même place
And every day in the same old way
De faire l'amour avec les yeux
To make love with our eyes, come what may
REFRAIN
CHORUS
Dix ans plus tard toujours épris
Ten years later, still enamored, it's plain
Par platoniques sentiments
By platonic sentiments, we remain
Elle dit tout ça c'est bien gentil
You said, "All this is very well, it's true"
Mais on a toujours pas d'enfants
But we still don't have any children, boo hoo
Nous fîmes quoiqu'il nous en coûtât
We made, whatever the cost, it's true
Ce sacrifice mutuellement
This sacrifice, mutually, me and you
Nous faisons des parents extra
We make extraordinary parents, through and through
Mais de lamentables amants
But lamentable lovers, it's true
Belle c'était bien mieux
Beautiful, it was much better, you see
De faire l'amour avec les yeux
To make love with our eyes, just you and me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.