Текст и перевод песни Pierre Perret - L'Eau de la rivière
L'Eau de la rivière
River Water
Un
jour,
la
foudre
One
day,
lightning,
Frappa
le
jardinier
Struck
a
gardener,
Qui
levait
sa
hache
Who
was
wielding
his
ax,
Sur
un
beau
prunier.
On
a
beautiful
plum
tree.
L'éclair,
en
tombant,
lui
dit:
The
lightning,
upon
striking
him,
said:
"J'ai
bien
vu
qu'il
t'arrose
plus,
"I've
seen
him
water
you
more,
Qu'en
plus
il
te
pique
tes
fruits
And
he
also
stings
your
fruits,
Et
qu'il
te
pisse
dessus."
And
he
pisses
on
you."
Quand
l'eau
de
la
rivière
monte,
When
the
river
water
rises,
Les
poissons
mangent
les
fourmis.
The
fish
eat
the
ants.
Quand
l'eau
de
la
rivière
When
the
river
water
Baisse
jusqu'au
fond,
Drops
to
the
bottom,
Les
fourmis
mangent
les
poissons.
The
ants
eat
the
fish.
Becquetait
l'entrecôte
Was
pecking
at
a
piece
of
steak,
Devant
un
métèque
Sitting
across
from
a
bum,
Qui
comptait
ses
côtes.
Who
was
counting
his
ribs.
Alors,
le
pauvre,
fumace
Then,
the
poor
man
fumes,
De
ce
coup
du
sort
inique,
Over
this
unfortunate
turn
of
events,
Lui
perfora
la
paillasse
He
perforated
his
bed
of
straw,
Et
mangea
son
pique-nique.
And
ate
his
picnic
lunch.
Un
jour
de
gloire,
A
glorious
day,
Sortant
de
mes
gonds,
I
will
lose
my
temper,
Je
prendrais
ma
pétoire,
I'll
take
my
gun,
Je
tuerai
mon
patron.
I'll
kill
my
boss.
Non
seulement
je
le
maudis
Not
only
will
I
curse
him,
De
sauter
ma
femme
Hélène
For
sleeping
with
my
wife,
Helen,
Mais
il
m'oblige,
le
mardi,
But
on
Tuesdays
he
forces
me,
A
m'occuper
de
la
sienne.
To
take
care
of
his.
Un
jour,
le
nègre
One
day,
the
black
man,
Dit:
"Maître,
plaît-il?
Said:
"Master,
if
you
please?
Pourquoi
j'ai
le
vinaigre
Why
do
I
have
vinegar,
Et
pourquoi
t'as
l'huile?
And
why
do
you
have
the
oil?
Et
réponds
aussi
pourquoi
And
also
answer
why,
A
cette
question
de
ma
tribu,
To
this
question
from
my
tribe,
Quand
le
blanc
ne
se
lave
pas,
When
the
white
man
doesn't
wash
himself,
C'est
le
nègre
qui
pue."
It's
the
black
man
who
stinks."
Quand
l'eau
de
la
rivière
monte
When
the
river
water
rises,
Les
poissons
mangent
les
fourmis
The
fish
eat
the
ants
Quand
l'eau
de
la
rivière
When
the
river
water
Baisse
jusqu'au
fond
Drops
to
the
bottom,
Les
fourmis
mangent
les
poissons
The
ants
eat
the
fish,
Un
jour
le
doux
One
day,
sweet,
Le
gentil
taureau
Gentle
bull,
Fera
un
méchant
trou
Will
make
a
nasty
hole,
Dans
le
torero
In
the
bullfighter,
Sans
épée
ni
banderilles
Without
a
sword
or
cape,
Il
veillera
même
à
ce
que
He
will
make
sure,
L'on
remette
à
sa
famille
To
return
to
his
family,
Les
oreilles
et
la
queue
The
ears
and
the
tail.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.