Pierre Perret - L'oiseau dans l'allée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - L'oiseau dans l'allée




L'oiseau dans l'allée
The Bird inthe Alley
Je lui dis mon petit grain de poivre je t′enlève
I tell you my little grain of pepper, I'll take it away from you
Tu peux brancher les rhéostats dans tes yeux verts
You can plug the rheostats into your green eyes
Tu me rappelles Agnès Irène et Geneviève
You remind me of Agnès Irène and Geneviève
Ton âme est innocente et tes baisers pervers
Your soul is innocent and your kisses perverse
Laisse traîner tes cils sur le beau blond qui passe
Let your eyelashes brush the handsome blond who passes by
Je ne te jouerai point la scène d'Othello
I won't play the scene of Othello for you
Sais-tu qu′après l'amour tous nos baisers s'effacent
Do you know that after love all our kisses fade away
Le bonheur absolu n′a cours que chez les sots
Absolute happiness only exists for fools
REFRAIN:
CHORUS:
Il m′est indifférent
It's indifferent to me
Que l'oiseau dans l′allée
That the bird in the alley
Aille d'un arbre à l′autre
Goes from one tree to another
Il peut bien s'envoler
It can fly away
Elle me dit ça va pas durer jusqu′aux cerises
She tells me it won't last until the cherries
Elle dit un grand amour siérait mieux à mon teint
She says a great love would suit my complexion better
Elle dit j'attends d'un homme quand il m′aura prise
She says I expect a man, when he has taken me
Qu′il me couve des yeux comme un riche butin
To brood over me with his eyes like a rich booty
L'amour n′est pas toujours ma petite grive
Love is not always there, my little thrush
L'amour promet souvent c′est un bon député
Love often promises, it's a good deputy
Mais sache qu'il est fait de sang et de salive
But know that it is made of blood and saliva
C′est parfois un délice de s'en contenter
It's sometimes a delight to be content with it
REFRAIN
CHORUS
Ne laissons point le temps entamer ses outrages
Let's not let time make inroads on its outrages
Allons voir si la rose a l'éclat de tes joues
Let's see if the rose has the brilliance of your cheeks
Papa Ronsard qui était pas une cloche à fromage
Father Ronsard, who was no fool
Disait qu′il faut danser quand la musique joue
Said that you have to dance when the music plays
Ta lèvre humide est pour moi d′excellent augure
Your moist lip is of excellent omen to me
Ton corps ta gorge ferme je n'en veux pas plus
Your body, your firm throat, I want no more
Sais-tu qu′un arc-en-ciel si beau soit-il qui dure
Do you know that a rainbow, however beautiful it may last
Au delà d'un quart d′heure on ne le regarde plus
Beyond a quarter of an hour, you don't look at it anymore
REFRAIN
CHORUS
Elle dit vous me jugez sans doute un peu bégueule
She says you probably judge me a bit of a prude
Mais je me méfie de ceux qui ont choisi d'arpenter
But I'm wary of those who have chosen to roam
Ces jardins ou les robes s′ouvrent toutes seules
Those gardens where dresses open all by themselves
La mienne celui qui m'aime pourra seul me l'ôter
Mine, only the one who loves me will be able to remove it
C′est ainsi messieurs que je me suis fait faire aux pattes
That's how, gentlemen, I made myself known
Le vent qui bat sa porte est fait de mes soupirs
The wind that beats at her door is made of my sighs
Elle ne me fit malgré que j′en eus gros sur la patate
She did not, despite the fact that I was quite upset about it
Les honneurs de son corps qu'en sortant de la mairie
Give me the honors of her body until we left the town hall
REFRAIN
CHORUS





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.