Pierre Perret - L'oiseau dans l'allée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - L'oiseau dans l'allée




L'oiseau dans l'allée
Птичка в аллее
Je lui dis mon petit grain de poivre, je t'enlève
Говорю ей, моя перчинка, я тебя увлеку,
Tu peux brancher les rhéostats dans tes yeux verts
Ты можешь включить реостаты в своих зеленых глазах.
Tu me rappelles Agnès, Irène et Geneviève
Ты напоминаешь мне Аньес, Ирен и Женевьеву,
Ton âme est innocente et tes baisers pervers
Твоя душа невинна, а поцелуи порочны.
Laisse traîner tes cils sur le beau blond qui passe
Пусть твои ресницы касаются проходящего красавчика-блондина,
Je ne te jouerai point la scène d'Othello
Я не буду разыгрывать перед тобой сцену из Отелло.
Sais-tu qu'après l'amour tous nos baisers s'effacent?
Знаешь ли ты, что после любви все наши поцелуи стираются?
Le bonheur absolu n'a cours que chez les sots
Абсолютное счастье бывает только у дураков.
Il m'est indifférent
Мне безразлично,
Que l'oiseau dans l'allée
Что птичка в аллее
Aille d'un arbre à l'autre
Перелетает с дерева на дерево,
Il peut bien s'envoler
Пусть себе летает.
Elle me dit "ça va pas durer jusqu'aux cerises"
Она говорит: "Это не продлится до сбора вишен",
Elle dit "un grand amour siérait mieux à mon teint"
Она говорит: "Большая любовь больше подошла бы к моему цвету лица",
Elle dit "j'attends d'un homme mais, quand il m'aura prise"
Она говорит: жду мужчину, но когда он меня получит,"
"Qu'il me couve des yeux comme un riche butin"
"Пусть он оберегает меня, как драгоценную добычу."
L'amour n'est pas toujours ma petite grive
Любовь не всегда рядом, моя маленькая дроздиха,
L'amour promet souvent c'est un bon député
Любовь много обещает, как хороший депутат,
Mais sache qu'il est fait de sang et de salive
Но знай, что она сделана из крови и слюны,
C'est parfois un délice de s'en contenter
Иногда приятно довольствоваться этим.
Il m'est indifférent
Мне безразлично,
Que l'oiseau dans l'allée
Что птичка в аллее
Aille d'un arbre à l'autre
Перелетает с дерева на дерево,
Il peut bien s'envoler
Пусть себе летает.
Ne laissons point le temps entamer ses outrages
Не будем позволять времени наносить свои оскорбления,
Allons voir si la rose a l'éclat de tes joues
Пойдем посмотрим, имеет ли роза сияние твоих щек.
Papa Ronsard qui était pas une cloche à fromage
Папаша Ронсар, который был не лыком шит,
Disait qu'il faut danser quand la musique joue
Говорил, что нужно танцевать, пока играет музыка.
Ta lèvre humide est pour moi d'excellent augure
Твои влажные губы для меня прекрасное предзнаменование,
Ton corps, ta gorge ferme je n'en veux pas plus
Твоего тела, твоей упругой груди мне больше не нужно.
Sais-tu qu'un arc-en-ciel si beau soit-il qui dure?
Знаешь ли ты, что радуга, какой бы красивой она ни была,
Au-delà d'un quart d'heure on n'le regarde plus
Дольше четверти часа не привлекает внимания.
Il m'est indifférent
Мне безразлично,
Que l'oiseau dans l'allée
Что птичка в аллее
Aille d'un arbre à l'autre
Перелетает с дерева на дерево,
Il peut bien s'envoler
Пусть себе летает.
Elle dit "vous me jugez sans doute un peu bégueule"
Она говорит: "Вы, наверное, считаете меня немного чопорной,"
"Mais, je m'méfie de ceux qui ont choisi d'arpenter"
"Но я не доверяю тем, кто решил бродить"
"Ces jardins les robes s'ouvrent toutes seules"
"По этим садам, где платья распахиваются сами собой,"
"La mienne celui qui m'aime pourra seul me l'ôter"
"Мое платье снимет только тот, кто меня любит."
Et c'est ainsi messieurs qu'je m'suis fait faire aux pattes
И вот так, господа, я получил от ворот поворот.
Le vent qui bat sa porte est fait de mes soupirs
Ветер, стучащийся в ее дверь, состоит из моих вздохов.
Elle ne m'fit malgré qu'j'en eus gros sur la patate
Она не оказала мне чести своим телом, хотя я очень хотел,
Les honneurs de son corps qu'en sortant d'la mairie
Только после выхода из мэрии.
La, la, la-la, la-la, la, la, la-la, la-la
Ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла, ла, ла-ла, ла-ла
La, la, la-la, la-la la, la-la la, la, la-la
Ла, ла, ла-ла, ла-ла ла, ла-ла ла, ла, ла-ла
La, la, la-la, la-la, la, la, la-la, la-la
Ла, ла, ла-ла, ла-ла, ла, ла, ла-ла, ла-ла
La, la, la-la, la-la la, la la la-la, la-la
Ла, ла, ла-ла, ла-ла ла, ла ла ла-ла, ла-ла





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.