Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bonne À Tout Faire
Мастер на все руки
La
bonne
à
tout
faire
Мастер
на
все
руки
Elle
a
les
seins
ronds
et
lourds
У
неё
круглая,
тяжёлая
грудь,
Mais
y
a
rien
vraiment
rien
de
trop
Но
в
этом
нет
ничего
лишнего,
поверь.
Et
au
type
en
mal
d'amour
И
парню,
ищущему
любви,
Qui
fréquente
ce
bistrot
Который
часто
бывает
в
этом
бистро,
Elle
les
offre
de
bon
cœur
Она
её
предлагает
от
всего
сердца,
Même
s'il
est
complètement
fleur
Даже
если
он
совсем
дурак.
Elle
les
niche
dans
ses
doigts
Она
берёт
их
в
свои
руки
Et
lui
dit
"Chéri,
sers-toi"
И
говорит
ему:
"Дорогой,
угощайся".
C'est
une
bonne
à
tout
faire
Она
мастер
на
все
руки,
Et
dans
son
cas,
en
effet
И
в
её
случае,
действительно,
Selon
ce
que
chacun
préfère
В
зависимости
от
того,
что
каждый
предпочитает,
C'est
précisément
ce
qu'elle
fait
Это
именно
то,
что
она
делает.
Mais
la
grâce
qu'elle
a,
ça
le
fait
Но
её
грация,
это
нечто,
Elle
illumine
le
décor
Она
освещает
всё
вокруг,
Cent
mille
fois
mieux
que
la
femme
du
préfet
В
сто
тысяч
раз
лучше,
чем
жена
префекта
Dans
ses
calebards
de
chez
Dior
В
своих
нарядах
от
Диор.
Quand
elle
monte
dans
la
chambre
Когда
она
поднимается
в
комнату,
Sauter
dans
les
bras
d'un
mec
Чтобы
прыгнуть
в
объятия
парня,
Ses
gros
seins
embaument
l'ambre
Её
большая
грудь
благоухает
амброй,
Et
son
bijou
le
varech
А
её
драгоценность
- морскими
водорослями.
Et
quant
au
petit
bâtard
Что
же
касается
маленького
ублюдка,
Qui
pousse
loin
de
sa
mère
Который
растёт
вдали
от
своей
матери,
Sa
pension
c'est
tous
ses
pères
Его
содержание
- это
все
его
отцы,
Qui
payent
chacun
leur
part
Которые
платят
каждый
свою
долю.
Maintenant
qu'elle
a
cinquante
ans
Теперь,
когда
ей
пятьдесят,
Elle
s'est
acheté
un
café
Она
купила
себе
кафе,
Et
pour
les
clients
gourmands
И
для
жаждущих
клиентов,
Qui
réclament
leur
tétée
Которые
требуют
свою
порцию,
Y
a
une
autre
bonne
à
tout
faire
Есть
другой
мастер
на
все
руки
Dans
la
piaule
qu'est
au
premier
В
комнате
на
втором
этаже.
Quant
à
elle,
depuis
qu'elle
est
tenancière,
Что
касается
её,
с
тех
пор
как
она
стала
хозяйкой,
Elle
se
fait
les
ongles
des
pieds
Она
делает
педикюр.
Cette
nouvelle
bonne
à
tout
faire
Эта
новая
мастер
на
все
руки
Donnera
des
leçons
à
son
tour
В
свою
очередь,
будет
давать
уроки,
Tout
comme
le
fit
sa
taulière
Так
же,
как
и
её
хозяйка,
Qui
a
si
bien
gavé
d'amour
Которая
так
щедро
одаривала
любовью
Les
juges,
les
flics,
les
prélats
Судей,
полицейских,
прелатов,
Qui
traquaient
les
plaisirs
charnels
Которые
преследовали
плотские
удовольствия.
Elles
ont
ouvert
leurs
cuisses
à
Они
открывали
свои
бёдра
для
Ceux
qui
ont
fermé
les
bordels
Тех,
кто
закрывал
бордели.
Pour
les
services
remarquables
За
выдающиеся
услуги,
Rendus
à
la
Mère
Patrie
Оказанные
Родине-матери,
Des
ministres
inconsolables
Безутешные
министры,
À
qui
elles
faisaient
des
prix
Которым
они
делали
скидки,
Dirent
que
trente
ans
de
cajoles
Говорили,
что
тридцать
лет
ласк,
D'amours
garanties
pur
beurre
Любви,
гарантированно
чистой,
Leur
valaient
bien
le
mérite
agricole
Стоят
им
ордена
сельскохозяйственных
заслуг,
En
plus
de
la
légion
d'honneur
В
дополнение
к
ордену
Почётного
легиона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pierre perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.