Pierre Perret - La Beresina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - La Beresina




La Beresina
The Beresina
Quand on voudrait becqueter et que la table recule
When you want to peck and the table draws back
Quand on a les guibolles en saucisses de Strasbourg
When you have your legs like Strasbourg sausages
Quand on a le palpitant qui bat la générale
When you have a heart that beats the general
Rien dans la cage à pain depuis plus de 8 jours
Nothing in the bread cage for more than 8 days
Y a la poche des copains qui ne contient que des oursins
There is the pocket of the friends which contains only sea urchins
La donzelle qui bosse plus se la coule douce au violon
The girl who works no more plays the violin sweetly
Pour ce qui est de turbiner moi ça me fait mal aux seins
As for working, it hurts my breasts
Y a de quoi se filer une valda dans le plafond
There is enough to give yourself a valda in the ceiling
Voilà, comme dit la môme Nina
Here, as the kid Nina says
C′est pas jour de gala
It's not a day for a gala
C'est la Bérésina
It's the Beresina
Si la mouise est de sortie c′est la faute à Bertrand
If the sludge is out, it's Bertrand's fault
Un petit gars du milieu qui bricolait pour nous
A little guy from the middle who was tinkering for us
Il était vraiment doué toutes les souris à genoux
He was really gifted all the mice on their knees
Attendaient ses torgnoles comme on attend le printemps
Waiting for his slaps as we wait for spring
L'était mal baraqué pour tomber les gonzesses
He was poorly set up to drop the chicks
La trombine de traviole une perruque en peau de fesse
The mug of a drag queen a wig in buttock skin
L'intérieur mal pavé il était pas giron
The interior badly paved it was not giron
Il devait se laver les crocs à la crème de marron
He must have washed his teeth with chestnut cream
Voilà, comme dit la môme Nina
Here, as the kid Nina says
C′est pas jour de gala
It's not a day for a gala
C′est la Bérésina
It's the Beresina
Aussi sec sans mollir quand on est dans ce métier
Also dry without softening when you are in this trade
Faut saigner le poulet quand y se met à crier
You have to bleed the chicken when it starts to scream
Mais cézigue à chaque fois qu'il rencontrait les bourres
But cézigue every time he met the wads
Il avait les deux miches qui jouaient du tambour
He had both loaves playing the drum
Et à causer de ce plouc on s′est fait marmiter
And because of this bumpkin we got fired
De Nina simplement je n'ai pu qu′emporter
From Nina simply I could only take away
Cette marque de fer chaud à l'entour de mon coeur
This brand of hot iron around my heart
Des râteaux mordilleurs qui m′ont fait des petites fleurs
Rakes that bite me that have given me small flowers
Voilà, comme dit la môme Nina
Here, as the kid Nina says
C'est pas jour de gala
It's not a day for a gala
C'est la Bérésina
It's the Beresina





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.