Pierre Perret - La Jeune Fille - перевод текста песни на немецкий

La Jeune Fille - Pierre Perretперевод на немецкий




La Jeune Fille
Das junge Mädchen
La jeune fille est blanche.
Das Mädchen ist weiß.
Elle a des veines vertes
Sie hat grüne Adern
Aux poignets, dans ses manches
An den Handgelenken, in ihren Ärmeln
Ouvertes.
Geöffnet.
On ne sait pas pourquoi
Man weiß nicht warum
Elle rit. Par moment,
Sie lacht. Manchmal
Elle crie et cela
Schreit sie und es
Est perçant.
Ist durchdringend.
REFRAIN:
REFRAIN:
Elle est grande. Elle est blanche.
Sie ist groß. Sie ist weiß.
Elle a des bras très doux.
Sie hat Arme ganz sanft.
Elle est très droite et penche
Sie ist aufrecht und neigt
Le cou.
Den Hals.
On dirait quelquefois
Man sagt manchmal
Qu'elle comprend des choses,
Sie verstünde Dinge
Pas toujours. Elle cause tout bas:
Nicht immer. Sie flüstert leise:
"Oh! Ma chère! Oh la la...
"Ach! Teure! Oh là...
... Figure toi que, mardi,
Stell dir vor, Dienstag
Je l'ai vu... J'ai ri" - Elle dit
Sah ich ihn... Lachte" - Sagt sie
Comme ça.
Auf diese Art.
REFRAIN
REFRAIN
La jeune fille est blanche.
Das Mädchen ist weiß.
Elle a des veines vertes
Sie hat grüne Adern
Aux poignets, dans ses manches
An den Handgelenken, in ihren Ärmeln
Ouvertes.
Geöffnet.
Quand un jeune homme souffre,
Wenn ein Jüngling leidet,
D'abord, elle se tait
Zuerst schweigt sie
Et elle ne rit plus, tout
Und lacht nicht, ganz
Étonnée.
Verwundert.
REFRAIN
REFRAIN
Dans les petits chemins,
Auf kleinen Pfaden
Elle remplit ses mains
Füllt sie ihre Hände
De piquants, de bruyères,
Mit Stacheln, mit Heidekraut,
De fougères.
Mit Farn.
Est-ce que la belle se doute
Ahnt die Schöne dass
Qu'elle vous prend le coeur
Sie dir das Herz raubt
En cueillant sur la route
Beim Pflücken am Wegesrand
Des fleurs?
Blumen?
REFRAIN 2x
REFRAIN 2x






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.