Pierre Perret - La Julie à charlie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - La Julie à charlie




La Julie à charlie
Julie, Charlie's Girl
Je suis la Julie à Charlie
I'm Julie, Charlie's girl,
Il est mon Julot mon costaud
He's my Julot, my tough guy,
C'est le genre plutôt bel homme
He's the rather handsome type,
Avec ses gros moltegommes
With his big fists.
Il a l'œil du mec bagarreur
He's got the eyes of a brawler,
Et les étiquettes en choux-fleur
And cauliflower ears,
Il se fâche tout rouge quand y a du rif
He gets red with rage when there's a fight,
Il a une gueule de rosbif
He's got a face like a roast beef.
Quand par hasard au boulevard
When by chance on the boulevard,
Un paumé fait trop son flambard
A loser acts too tough,
Mon Charlie le brillantine
My slicked-back Charlie,
Lui dégonfle les narines
Deflates his nostrils,
Et s'il en demeure un morceau
And if there's a piece left of him,
Au lieu d'le laisser su'l'carreau
Instead of leaving him on the ground,
Toujours consciencieux dans son boulot
Always conscientious in his work,
Y va vite le foutre à l'eau
He quickly throws him in the water.
Quand il a buté le petit Joe
When he bumped off little Joe,
De trois coups de son rigolo
With three shots from his pistol,
Les poulets pas si bourriques
The cops, not so dumb,
Ont vite pigé la musique
Quickly caught on to the tune.
Et juste au moment de s'tirer
And just as he was about to take off,
Ils y ont balancé la purée
They let him have it,
Des petits pruneaux qui faisaient leurs poids
Little lead pills that packed a punch,
Ils y ont détraqué le foie
They messed up his liver.
Dès qu'ils eurent fini l'fandango
As soon as they finished the fandango,
Les condés l'ont mis dans l'frigo
The cops put him in the cooler,
À l'hosto de la centrouze
At the hospital downtown,
On y a déjà fait les ventouses
They've already given him the cupping.
Ces sacrés pruneaux baladeurs
Those blasted wandering bullets,
Lui font des ratés dans l'moteur
Are causing misfires in his engine,
S'ils y font pas l'coup d'la transfusion
If they don't give him a transfusion,
L'aura une indigestion
He'll have indigestion.
Si je revoyais plus mon Charlot
If I don't see my Charlie again,
J'aimerai mieux crever, m'foutre à l'eau
I'd rather die, throw myself in the water,
J'aimerai mieux être perverse
I'd rather be wicked,
Travailler dans un commerce
Work in a shop,
Pour finir mes jours en prison
To end my days in prison,
Comme tous les gens qu'ont d'l'ambition
Like all people with ambition,
Bouclée à jamais parmi les rats
Locked up forever among the rats,
Mais enfermée dans ses bras
But locked in his arms.





Авторы: Pierre Perret, Jean-jacques Robert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.