Текст и перевод песни Pierre Perret - La Mondialisation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mondialisation
Globalisation
La
mondialisation
Globalisation
Tous
les
rapaces
de
la
mondialisation
All
the
predatory
vultures
of
globalisation
Sont
si
voraces
qu'on
y
laissera
nos
caleçons
Are
so
voracious,
my
dear,
we'll
be
left
with
nothing
but
our
pants
Leur
seul
langage
en
réponse
à
nos
questions
Their
only
response
to
our
concerns
C'est
bien
dommage
c'est
celui
de
la
répression
Is,
I'm
afraid,
repression
Ils
nous
dictent
ce
qu'on
aime
They
dictate
what
we
love
Ils
imposent
au
monde
entier,
They
impose
their
films
and
GMOs
Leurs
films
ou
leurs
O.G.M.
On
the
entire
world
Qu'on
achète
sans
sourciller
Which
buys
them
without
batting
an
eye
Ils
distribuent
de
la
farine
They
hand
out
flour
Au
pays
où
les
sous-sols
In
countries
whose
soils
Par
hasard
ont
du
platine
Just
so
happen
to
contain
De
l'or,
du
pétrole
Platinum,
gold,
and
oil
Tous
les
rapaces
de
la
mondialisation
All
the
predatory
vultures
of
globalisation
Sont
si
voraces
qu'on
y
laissera
nos
caleçons
Are
so
voracious,
my
dear,
we'll
be
left
with
nothing
but
our
pants
Ils
provoquent
des
famines
They
provoke
famines
Proposent
des
guerres
clé
en
main
Suggest
turnkey
wars
Sans
vergogne
ils
éliminent
And
shamelessly
liquidate
Ceux
qui
encombrent
leur
chemin
Those
who
stand
in
their
way
Ils
s'approprient
l'eau
la
terre
They
appropriate
the
water
and
the
land
Et
ces
nouveaux
stakanof
And
these
new
Stakhanovites
Relookent
les
forêts
primaires
Transform
primary
forests
En
hôtel
de
golf
Into
golf
resorts
Tous
les
rapaces
de
la
mondialisation
All
the
predatory
vultures
of
globalisation
Sont
si
voraces
qu'on
y
laissera
nos
caleçons
Are
so
voracious,
my
dear,
we'll
be
left
with
nothing
but
our
pants
Les
bras
veillants
qui
râchètent
The
vigilant
arms
that
buy
Aux
peuples
déshérités
From
the
disenfranchised
peoples
Qui
ne
saccagent
pas
la
planète
Who
don't
ruin
the
planet
Leur
permis
d'empoisonner
Their
license
to
poison
Sous
les
arbres
séculaires
Under
the
ancient
trees
Des
pauvres
gens
meurent
du
Sida
Poor
people
die
of
AIDS
On
adouçit
leurs
calvaires
au
Coca-Cola
And
their
suffering
is
eased
with
Coca-Cola
Tous
les
rapaces
de
la
mondialisation
All
the
predatory
vultures
of
globalisation
Sont
si
voraces
qu'on
y
laissera
nos
caleçons
Are
so
voracious,
my
dear,
we'll
be
left
with
nothing
but
our
pants
Tous
les
ans
ils
se
défoncent
Every
year,
they
gather
Pour
un
faire
un
sommet
de
l'union
For
a
grand
summit
Où
sans
rire
Ils
nous
annoncent
Where
they
announce,
between
laughs
Qu'ils
attaquent
la
pollution
That
they're
tackling
pollution
C'est
en
fait
ces
gros
cupides
When
in
fact
these
fat
cats
Qui
se
partagent
les
marchés
Are
just
dividing
the
markets
D'OGM
et
de
pesticides
For
the
GMOs
and
pesticides
Qu'ils
nous
font
manger
That
they
feed
us
Tous
les
rapaces
de
la
mondialisation
All
the
predatory
vultures
of
globalisation
Sont
si
voraces
qu'on
y
laissera
nos
caleçons
Are
so
voracious,
my
dear,
we'll
be
left
with
nothing
but
our
pants
Leur
seul
langage
en
réponse
à
nos
questions
Their
only
response
to
our
concerns
C'est
bien
dommage
c'est
celui
de
la
répression
Is,
I'm
afraid,
repression
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.