Pierre Perret - La Mondialisation - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - La Mondialisation




La Mondialisation
Глобализация
La mondialisation
Глобализация
2002
2002
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации,
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Так прожорливы, что мы останемся без штанов.
Leur seul langage en réponse à nos questions
Их единственный язык в ответ на наши вопросы,
C'est bien dommage c'est celui de la répression
Очень жаль, это язык репрессий.
Ils nous dictent ce qu'on aime
Они диктуют нам, что любить,
Ils imposent au monde entier,
Они навязывают всему миру,
Leurs films ou leurs O.G.M.
Свои фильмы и свои ГМО,
Qu'on achète sans sourciller
Которые мы покупаем не задумываясь.
Ils distribuent de la farine
Они раздают муку
Au pays les sous-sols
В страны, где недра
Par hasard ont du platine
Случайно богаты платиной,
De l'or, du pétrole
Золотом, нефтью.
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации,
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Так прожорливы, что мы останемся без штанов.
Ils provoquent des famines
Они провоцируют голод,
Proposent des guerres clé en main
Предлагают войны "под ключ",
Sans vergogne ils éliminent
Без стыда устраняют
Ceux qui encombrent leur chemin
Тех, кто стоит на их пути.
Ils s'approprient l'eau la terre
Они присваивают воду и землю,
Et ces nouveaux stakanof
И эти новые стахановцы
Relookent les forêts primaires
Превращают девственные леса
En hôtel de golf
В поля для гольфа.
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации,
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Так прожорливы, что мы останемся без штанов.
Les bras veillants qui râchètent
Бдительные руки, которые выкупают
Aux peuples déshérités
У обездоленных народов,
Qui ne saccagent pas la planète
Которые не разрушают планету,
Leur permis d'empoisonner
Их право травить.
Sous les arbres séculaires
Под вековыми деревьями
Des pauvres gens meurent du Sida
Бедняки умирают от СПИДа,
On adouçit leurs calvaires au Coca-Cola
Их страдания смягчают Кока-Колой.
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации,
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Так прожорливы, что мы останемся без штанов.
Tous les ans ils se défoncent
Каждый год они стараются изо всех сил,
Pour un faire un sommet de l'union
Чтобы провести саммит союза,
sans rire Ils nous annoncent
Где без смеха они объявляют нам,
Qu'ils attaquent la pollution
Что борются с загрязнением.
C'est en fait ces gros cupides
На самом деле, эти жадные толстосумы
Qui se partagent les marchés
Делят между собой рынки
D'OGM et de pesticides
ГМО и пестицидов,
Qu'ils nous font manger
Которые мы вынуждены есть.
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации,
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Так прожорливы, что мы останемся без штанов.
Leur seul langage en réponse à nos questions
Их единственный язык в ответ на наши вопросы,
C'est bien dommage c'est celui de la répression
Очень жаль, это язык репрессий.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.