Pierre Perret - La Mondialisation - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - La Mondialisation




La mondialisation
Глобализация
2002
Две тысячи два
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Они настолько прожорливы, что мы оставим там свои трусы
Leur seul langage en réponse à nos questions
Их единственный язык в ответ на наши вопросы
C'est bien dommage c'est celui de la répression
Очень жаль, что речь идет о репрессиях
Ils nous dictent ce qu'on aime
Они диктуют нам, что нам нравится
Ils imposent au monde entier,
Они навязывают всему миру,
Leurs films ou leurs O.G.M.
Их фильмы или их О. Г. М.
Qu'on achète sans sourciller
Что мы покупаем, не моргнув глазом
Ils distribuent de la farine
Они раздают муку
Au pays les sous-sols
В стране, где подвалы
Par hasard ont du platine
Случайно есть платина
De l'or, du pétrole
Золото, нефть
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Они настолько прожорливы, что мы оставим там свои трусы
Ils provoquent des famines
Они вызывают голод
Proposent des guerres clé en main
Предлагаем войны под ключ
Sans vergogne ils éliminent
Бесстыдно они устраняют
Ceux qui encombrent leur chemin
Те, кто загромождает их путь
Ils s'approprient l'eau la terre
Они присваивают воду земле
Et ces nouveaux stakanof
И эти новые стаканоф
Relookent les forêts primaires
Перестройка первичных лесов
En hôtel de golf
В гольф-отеле
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Они настолько прожорливы, что мы оставим там свои трусы
Les bras veillants qui râchètent
Бдительные руки, которые скрежещут
Aux peuples déshérités
Обездоленным народам
Qui ne saccagent pas la planète
Которые не разрушают планету
Leur permis d'empoisonner
Их разрешение на отравление
Sous les arbres séculaires
Под вековыми деревьями
Des pauvres gens meurent du Sida
Бедные люди умирают от СПИДа
On adouçit leurs calvaires au Coca-Cola
Мы подслащиваем их голгофу Кока-Колой
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Они настолько прожорливы, что мы оставим там свои трусы
Tous les ans ils se défoncent
Каждый год они сбивают
Pour un faire un sommet de l'union
Для одного сделать саммит Союза
sans rire Ils nous annoncent
Где они без смеха объявляют нам
Qu'ils attaquent la pollution
Пусть они нападут на загрязнение
C'est en fait ces gros cupides
На самом деле это те большие жадины
Qui se partagent les marchés
Кто разделяет рынки
D'OGM et de pesticides
ГМО и пестицидов
Qu'ils nous font manger
Пусть они заставят нас есть
Tous les rapaces de la mondialisation
Все хищники глобализации
Sont si voraces qu'on y laissera nos caleçons
Они настолько прожорливы, что мы оставим там свои трусы
Leur seul langage en réponse à nos questions
Их единственный язык в ответ на наши вопросы
C'est bien dommage c'est celui de la répression
Очень жаль, что речь идет о репрессиях






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.