Текст и перевод песни Pierre Perret - La Révolution
Le
quatorze
juillet
dix-sept
cent
quatre
vingt-neuf
Четырнадцатого
июля
семьсот
восемьдесят
девятого
года
Le
roi
demanda
quoi
de
neuf
Король
спросил,
Что
случилось
Hélas
lui
dit
Necker
nous
n′avons
plus
de
Bastille
Увы,
сказал
ему
Неккер,
у
нас
больше
нет
Бастилии
Le
roi
malade
a
cru
qu'on
parlait
de
ses
pastilles
Больной
король
подумал,
что
мы
говорим
о
его
пастилках
Peu
m′importe
dit-il
j'en
ai
prit
deux
ce
matin
Мне
все
равно,
сказал
он,
я
взял
два
сегодня
утром
Et
quelle
révolution
dans
mes
pauvres
intestins
И
какая
революция
в
моем
бедном
кишечнике
Braves
gens
c'est
ainsi
Храбрые
люди,
вот
так
En
pleine
confusion
В
полном
замешательстве
Que
le
roi
comprit
Пусть
король
поймет
Et
le
peuple
affamé
accueillit
à
bras
ouverts
И
голодный
народ
приветствовал
с
распростертыми
объятиями
Nos
plus
grands
révolutionnaires
Наши
величайшие
революционеры
Robespierre
et
Sieyès
l′un
plus
bouillant
que
l′autre
Робеспьер
и
Сийес
один
более
горячи,
чем
другой
L'accusateur
public
Hébert
et
ses
apôtres
Публичный
обвинитель
Эбер
и
его
апостолы
Traquèrent
la
noblesse
on
vit
des
jacobins
Выследили
дворянство,
мы
увидели
якобинцев
Faisant
décapiter
des
lys
dans
les
jardins
Обезглавливание
лилий
в
садах
Braves
gens
c′est
ainsi
Храбрые
люди,
вот
так
Que
sans
concession
Что
без
уступок
Tout
un
peuple
fit
Целый
народ
сделал
Le
citoyen
Marat
en
a
fait
tant
zigouiller
Гражданин
Марат
сделал
из
этого
так
много
ошибок
Qu'il
laissait
pas
le
sang
cailler
Что
он
не
позволил
крови
сгуститься
Un
jour
que
dans
son
bain
il
briquait
sa
carcasse
Однажды,
когда
в
своей
ванне
он
поджаривал
свою
тушу
La
Charlotte
survint
lui
trouant
la
paillasse
Шарлотта
переминалась
с
ноги
на
ногу,
протыкая
ему
стол
Lui
qui
répandait
tant
de
sang
sur
le
trottoir
Тот,
кто
пролил
столько
крови
на
тротуаре.
En
avait
à
présent
jusque
dans
sa
baignoire
Теперь
они
были
у
нее
в
ванной.
Et
puis
on
vit
Danton
devenir
très
populaire
А
потом
мы
увидели,
как
Дантон
стал
очень
популярным
Ce
qui
défrisa
Robespierre
Что
расслабило
Робеспьера
Quand
le
fougueux
tribun
dit
à
la
populace
Когда
огненный
трибун
говорит
народу
Qu′il
fallait
de
l'audace
et
encore
de
l′audace
Что
нужна
была
смелость
и
еще
смелость
Robespierre
en
fit
preuve
et
sans
hésitation
Робеспьер
продемонстрировал
это
и
без
колебаний
L'envoya
chez
la
veuve
éternua
dans
le
son
Послал
его
к
вдове,
чихнувшей
на
звук
Herbert
et
Mirabeau
ont
dansé
la
carmagnole
Герберт
и
Мирабо
танцевали
Ла-карманьоль
Dans
ce
sinistre
grand
guignol
В
этом
зловещем
Великом
обличье
Le
pauvre
Desmoulins
de
son
prénom
Camille
Бедняга
Десмулен
по
имени
Камиль
Encore
bouffi
d'orgueil
d′avoir
pris
la
Bastille
Все
еще
горжусь
тем,
что
взял
Бастилию
Prêcha
modération
devant
la
convention
Проповедовала
умеренность
перед
съездом
Robespierre
en
pétard
lui
fit
sauter
le
caisson
Робеспьер
в
бешенстве
швырнул
ему
в
бокс.
Il
coula
tant
de
sang
qu′on
eût
fabriqué
sans
fin
Он
пролил
столько
крови,
что
мы
могли
бы
бесконечно
притворяться.
Des
kilomètres
de
boudins
Километры
буден
Saint-Juste
et
Robespierre
qui
avaient
aussi
tout
faux
Сен-Жюст
и
Робеспьер,
у
которых
тоже
все
было
не
так
Comme
le
roi
et
tant
d'autres
ont
connu
l′échafaud
Как
король
и
многие
другие
испытали
эшафот
Tout
ça
pour
les
droits
de
l'homme
qu′on
a
pas
respectés
Все
это
ради
прав
человека,
которые
мы
не
уважали
Et
le
reine
d'Angleterre
qui
becqu′te
à
l'Elysée
И
королева
Англии,
которая
приезжает
в
Елисейский
дворец
Braves
gens
c'est
ainsi
Храбрые
люди,
вот
так
Que
sans
concession
Что
без
уступок
Tout
un
peuple
fit
Целый
народ
сделал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.