Текст и перевод песни Pierre Perret - La femme grillagée
La femme grillagée
The Caged Wife
Écoutez
ma
chanson
bien
douce
Listen
to
my
gentle
song
Que
Verlaine
aurait
su
mieux
faire
That
Verlaine
would
have
written
better
Elle
se
veut
discrète
et
légère
It's
meant
to
be
quiet
and
light
Un
frisson
d′eau
sur
de
la
mousse
A
shiver
of
water
on
moss
C'est
la
complainte
de
l′épouse
It's
the
complaint
of
the
wife
De
la
femme
derrière
son
grillage
Of
the
woman
behind
her
fence
Ils
la
font
vivre
au
Moyen
Âge
They
make
her
live
in
the
Middle
Ages
Que
la
honte
les
éclabousse
May
shame
splash
on
them
Quand
la
femme
est
grillagée
When
a
woman
is
caged
Toutes
les
femmes
sont
outragées
All
women
are
outraged
Les
hommes
les
ont
rejetées
Men
have
rejected
them
Dans
l'obscurité
Into
the
darkness
Elle
ne
prend
jamais
la
parole
She
never
speaks
En
public,
ce
n'est
pas
son
rôle
In
public,
it's
not
her
role
Elle
est
craintive,
elle
est
soumise
She
is
fearful,
she
is
submissive
Pas
question
de
lui
faire
la
bise
No
question
of
kissing
her
On
lui
a
appris
à
se
soumettre
She
has
been
taught
to
submit
À
ne
pas
contrarier
son
maître
Not
to
contradict
her
master
Elle
n′a
droit
qu′à
quelques
murmures
She
has
the
right
only
to
a
few
murmurs
Les
yeux
baissés
sur
sa
couture
With
her
eyes
lowered
on
her
sewing
Elle
respecte
la
loi
divine
She
respects
the
divine
law
Qui
dit,
par
la
bouche
de
l'homme,
Which
says,
through
the
mouth
of
man,
Que
sa
place
est
à
la
cuisine
That
her
place
is
in
the
kitchen
Et
qu′elle
est
sa
bête
de
somme
And
that
she
is
his
beast
of
burden
Pas
question
de
faire
la
savante
No
question
of
making
her
a
scholar
Il
vaut
mieux
qu'elle
soit
ignorante
It's
better
for
her
to
be
ignorant
Son
époux
dit
que
les
études
Her
husband
says
that
studies
Sont
contraires
à
ses
servitudes
Are
contrary
to
her
servitudes
Jusqu′aux
pieds,
sa
burqa
austère
To
her
feet,
her
austere
burqa
Est
garante
de
sa
décence
Is
the
guarantor
of
her
decency
Elle
prévient
la
concupiscence
It
prevents
the
concupiscence
Des
hommes
auxquels
elle
pourrait
plaire
Of
men
to
whom
she
might
appeal
Un
regard
jugé
impudique
A
look
judged
impure
Serait
mortel
pour
la
captive
Would
be
mortal
for
the
captive
Elle
pourrait
finir
brûlée
vive
She
could
end
up
burned
alive
Lapidée
en
place
publique
Stoned
to
death
in
public
Jeunes
femmes,
larguez
les
amarres
Young
women,
cast
off
your
moorings
Refusez
ces
coutumes
barbares
Reject
these
barbaric
customs
Dites
non
au
manichéisme
Say
no
to
Manichaeism
Au
retour
à
l'obscurantisme
To
the
return
to
obscurantism
Jetez
ce
moucharabieh
triste
Throw
away
this
sad
moucharabieh
Né
de
coutumes
esclavagistes
Born
of
slavery
customs
Et
au
lieu
de
porter
ce
voile
And
instead
of
wearing
this
veil
Allez
vous-en,
mettez
les
voiles
Be
gone,
put
on
your
sails
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.