Pierre Perret - La mère des cons - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - La mère des cons




La mère des cons
The Mother of Idiots
Lyrics to La Mère Des Cons:
Lyrics to The Mother of Idiots:
Chacun croise des cons.
Everybody comes across idiots.
Moi j′ai les miens, c'est des bons.
I have my own, they're good ones.
Ils sont constants, ils sont profonds, c′est des experts, ils ont un don.
They're consistent, they're deep, they're experts, they have a gift.
Mais les cons les plus heureux,
But the most fortunate idiots
Sont ceux qui baisent entre eux,
Are those who procreate among themselves,
Une fois par an, pour être féconds,
Once a year, to be fruitful,
Ensemble ils baisent comme des cons.
Together they make whoopee like a bunch of idiots.
Si la race des cons n'est jamais éteinte,
If the race of idiots never dies out,
C'est qu′la mère des cons est toujours enceinte.
It's because the mother of idiots is always pregnant.
Au fil des saisons,
Season after season,
La garce prolifère,
The wicked woman proliferates,
Elle pond des p′tits cons,
She lays little idiots,
Dans tout l'univers!
Throughout the universe!
Si elle s′en était doutée,
If she had suspected it,
Elle se serait fait avorter,
She would have had an abortion,
Mais eu-t-elle su, par un scanner,
But could she have known, by a scanner,
S'il vient Jeanne d′Arc ou bien Hitler.
Whether she would deliver a Joan of Arc or a Hitler.
Qu'il peut penser pondre un con?
Who would think they could spawn an idiot?
Même si tant d′autres le font.
Even if so many others do it.
Y'a pas marqué, sur le foetus,
It's not written on the fetus,
S'il s′ra côté à l′argus.
Whether it will be worth a pittance.
Si la race des cons n'est jamais éteinte,
If the race of idiots never dies out,
C′est qu'la mère des cons est toujours enceinte.
It's because the mother of idiots is always pregnant.
Si on leur dit qu′ils le sont,
If you tell them they are idiots,
Les cons sortent de leur gonds,
Idiots get angry,
Con humilié, devient grincheux, sa nulité le rend hargneux.
A humiliated idiot becomes ill-tempered, his nullity makes him quarrelsome.
Doublement si armontrant
It's even worse if, in a sermon,
Sa femme lui lance en riant:
His wife tells him with a laugh:
" T'avais pas dit, p′tit cachotier, que t'es l'plus con du quartier! "
"You didn't tell me, you little sneak, that you're the biggest idiot in the neighborhood!"
Si la race des cons n′est jamais éteinte,
If the race of idiots never dies out,
C′est qu'la mère des cons est toujours enceinte.
It's because the mother of idiots is always pregnant.
Le paradoxe c′est qu'le con,
The paradox is that the idiot
Croit qu′c'est les autres qui le sont
Believes that others are the idiots,
Un tonneau vide, et un vrai con,
An empty barrel and a real idiot
Résonnent tous deux, d′la même façon.
Both resonate in the same way.
Pour prouver qu'il n'est pas bête,
To prove that he's not stupid,
Il a son site internet,
He has his own website.
ils échangent, avec d′autreaux,
There, he exchanges, with idiots,
La diarrhée de leur cerveaux.
The diarrhoea of their brains.
Si la race des cons n′est jamais éteinte,
If the race of idiots never dies out,
C'est qu′la mère des cons est toujours enceinte.
It's because the mother of idiots is always pregnant.
Sur la toile de simples cons,
On the web, simple idiots
Se transforment en méchants cons.
Become mean idiots.
ils balancent, leur vomi sur,
There, they spew their vomit,
Sur le talent, ça les rassure.
On talent, which reassures them.
Cas c'est leur médiocrité
Because it's their mediocrity
Qui rend teigneux les ratés
That makes them miserable failures.
Un grand auteur a écrit ça,
A great author wrote this,
Les ratés vous rateront pas.
The losers will not miss you.
Si la race des cons n′est jamais éteinte,
If the race of idiots never dies out,
C'est qu′la mère des cons est toujours enceinte.
It's because the mother of idiots is always pregnant.
Au fil des saisons, la garce prolifère, c'est pourquoi les cons, remplissent l'univers.
Season after season, the wicked woman proliferates, that's why idiots fill the universe.





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.