Текст и перевод песни Pierre Perret - La mère des cons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mère des cons
Мать дураков
Lyrics
to
La
Mère
Des
Cons:
Текст
песни
Мать
дураков:
Chacun
croise
des
cons.
Каждый
встречает
дураков.
Moi
j′ai
les
miens,
c'est
des
bons.
Мне
мои
попадаются,
хорошие
такие.
Ils
sont
constants,
ils
sont
profonds,
c′est
des
experts,
ils
ont
un
don.
Постоянные,
глубокие,
настоящие
эксперты,
у
них
талант.
Mais
les
cons
les
plus
heureux,
Но
самые
счастливые
дураки,
Sont
ceux
qui
baisent
entre
eux,
Это
те,
кто
трахаются
друг
с
другом,
Une
fois
par
an,
pour
être
féconds,
Раз
в
год,
чтобы
размножаться,
Ensemble
ils
baisent
comme
des
cons.
Вместе
они
трахаются,
как
дураки.
Si
la
race
des
cons
n'est
jamais
éteinte,
Если
род
дураков
не
вымирает,
C'est
qu′la
mère
des
cons
est
toujours
enceinte.
То
это
потому,
что
мать
дураков
всегда
беременна.
Au
fil
des
saisons,
С
течением
времени,
La
garce
prolifère,
Эта
стерва
плодится,
Elle
pond
des
p′tits
cons,
Она
мечет
маленьких
дурачков,
Dans
tout
l'univers!
По
всей
вселенной!
Si
elle
s′en
était
doutée,
Если
бы
она
знала,
Elle
se
serait
fait
avorter,
Она
бы
сделала
аборт,
Mais
eu-t-elle
su,
par
un
scanner,
Но
разве
могла
она
узнать,
по
УЗИ,
S'il
vient
Jeanne
d′Arc
ou
bien
Hitler.
Родится
ли
Жанна
д'Арк
или
Гитлер.
Qu'il
peut
penser
pondre
un
con?
Кто
бы
мог
подумать,
что
родит
дурака?
Même
si
tant
d′autres
le
font.
Даже
если
многие
другие
так
делают.
Y'a
pas
marqué,
sur
le
foetus,
Не
написано
на
плоде,
S'il
s′ra
côté
à
l′argus.
Попадёт
ли
он
в
список.
Si
la
race
des
cons
n'est
jamais
éteinte,
Если
род
дураков
не
вымирает,
C′est
qu'la
mère
des
cons
est
toujours
enceinte.
То
это
потому,
что
мать
дураков
всегда
беременна.
Si
on
leur
dit
qu′ils
le
sont,
Если
им
сказать,
что
они
такие,
Les
cons
sortent
de
leur
gonds,
Дураки
выходят
из
себя,
Con
humilié,
devient
grincheux,
sa
nulité
le
rend
hargneux.
Униженный
дурак
становится
сварливым,
его
ничтожество
делает
его
злобным.
Doublement
si
armontrant
Вдвойне,
если,
показывая
на
него,
Sa
femme
lui
lance
en
riant:
Его
жена
скажет
ему
со
смехом:
" T'avais
pas
dit,
p′tit
cachotier,
que
t'es
l'plus
con
du
quartier!
"
"Ты
не
говорил,
хитрюга,
что
ты
самый
большой
дурак
в
округе!"
Si
la
race
des
cons
n′est
jamais
éteinte,
Если
род
дураков
не
вымирает,
C′est
qu'la
mère
des
cons
est
toujours
enceinte.
То
это
потому,
что
мать
дураков
всегда
беременна.
Le
paradoxe
c′est
qu'le
con,
Парадокс
в
том,
что
дурак,
Croit
qu′c'est
les
autres
qui
le
sont
Думает,
что
это
другие
такие.
Un
tonneau
vide,
et
un
vrai
con,
Пустая
бочка
и
настоящий
дурак,
Résonnent
tous
deux,
d′la
même
façon.
Звучат
одинаково.
Pour
prouver
qu'il
n'est
pas
bête,
Чтобы
доказать,
что
он
не
глуп,
Il
a
son
site
internet,
У
него
есть
свой
сайт
в
интернете,
Là
ils
échangent,
avec
d′autreaux,
Там
они
обмениваются
с
другими,
La
diarrhée
de
leur
cerveaux.
Диареей
своих
мозгов.
Si
la
race
des
cons
n′est
jamais
éteinte,
Если
род
дураков
не
вымирает,
C'est
qu′la
mère
des
cons
est
toujours
enceinte.
То
это
потому,
что
мать
дураков
всегда
беременна.
Sur
la
toile
de
simples
cons,
В
сети
простые
дураки,
Se
transforment
en
méchants
cons.
Превращаются
в
злобных
дураков.
Là
ils
balancent,
leur
vomi
sur,
Там
они
изливают
свою
рвоту
на,
Sur
le
talent,
ça
les
rassure.
На
талант,
это
их
успокаивает.
Cas
c'est
leur
médiocrité
Ведь
это
их
посредственность
Qui
rend
teigneux
les
ratés
Делает
неудачников
злобными.
Un
grand
auteur
a
écrit
ça,
Один
великий
автор
написал
это,
Les
ratés
vous
rateront
pas.
Неудачники
вас
не
упустят.
Si
la
race
des
cons
n′est
jamais
éteinte,
Если
род
дураков
не
вымирает,
C'est
qu′la
mère
des
cons
est
toujours
enceinte.
То
это
потому,
что
мать
дураков
всегда
беременна.
Au
fil
des
saisons,
la
garce
prolifère,
c'est
pourquoi
les
cons,
remplissent
l'univers.
С
течением
времени,
эта
стерва
плодится,
вот
почему
дураки,
заполняют
вселенную.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.