Текст и перевод песни Pierre Perret - Le Bouillon d'canard
{Refrain:}{Refrain:}
{Припев:}
{Припев:}
Il
tombait
un
sacr?
bouillon
de
canard
Он
падал
на
священное
место?
утиный
бульон
Elle
avait
des
cheveux
tout
mouill?
s
У
нее
были
мокрые
волосы.
De
grands
yeux
effray?
s
Большие
испуганные
глаза?
Des
blue-jeans
tout
souill?
s
Синие
джинсы
все
пачкают
Il
tombait
un
sacr?
bouillon
de
canard
Он
падал
на
священное
место?
утиный
бульон
Elle
me
dit
monsieur
je
crois
que
vous?
tes
bien
tomb?
Она
говорит
мне,
сэр,
я
думаю,
что
вы?
твое
добро
падает?
A
faire
du
stop
la
nuit
je
sens
que
je
me
suis
enrhum?
e
На
остановках
по
ночам
я
чувствую,
что
у
меня
началась
простуда?
e
A
la
lueur
de
mes
phares
je
l'ai
prise
par
la
main
При
свете
фар
я
взял
ее
за
руку.
Et
dans
l'autre
elle
tenait
une
b?
che
de
jardin
А
в
другой
она
держала
букву
"Б"?
Садовое
че
Deux
carrefours
plus
loin
on
arrive
devant
sa
maison
Через
два
перекрестка
мы
подъезжаем
к
его
дому
Isol?
e
de
tout
qui
sentait
bon
la
fenaison
Изол?
от
всего,
что
приятно
пахло
сенокосом
Entrez
je
vis
toute
seule
je
suis
veuve
depuis
peu
Войдите,
я
живу
одна,
я
недавно
овдовела.
Un
grog
vous
fera
du
bien
profitez
de
ce
bon
feu
Грог
принесет
вам
пользу,
наслаждайтесь
этим
хорошим
огнем
Voil?
me
dit-elle
j'avais?
pous?
un
forban
Войл?
сказала
ли
она
мне,
что
у
меня
было?
ВОС?
пират
Aux
m?
urs?
quivoques
une
folle
perdue
dans
ses
rubans
Дома?
что
за
сумасшедшая,
потерявшаяся
в
своих
лентах
C'?
tait
une
vraie
chochotte
le
roi
du
tourniquet
Это
был
настоящий
болван,
король
турникетов
J'adore
les
jeux
vilains
mais
j'ai
horreur
du
bilboquet
Я
люблю
непослушные
игры,
но
я
ненавижу
Бильбо
Tout
en
me
narrant
ses
beaux
d?
boires
conjugaux
Рассказывая
мне
о
ее
прекрасных
семейных
отношениях
Elle?
ta
ses
jeans
devant
la
flamme
des
fagots
Она?
твои
джинсы
перед
пламенем
педиков
Et
le
tee-shirt
marine
qui
moulait
ses
seins
blancs
И
темно-синяя
футболка,
облегающая
ее
белые
груди
Vola
au
dessus
de
la
vierge
qui
prot?
geait
son
enfant
Летал
над
Девой,
которая
защищала?
Сойка
ее
ребенок
C'est
ainsi
dit-elle
pour
en
finir
une
fois
pour
toute
Так
она
сказала,
чтобы
покончить
с
этим
раз
и
навсегда
Que
j'ai
d?
saupoudrer
un
peu
de
cyanure
dans
son
yaourt
Что
у
меня
есть?
посыпьте
немного
цианида
в
йогурт
Je
ne
suis
pas
rancuni?
re
monsieur
croyez-le
bien
Я
не
обижен?
сэр,
верьте
этому
правильно
Car
je
l'ai
enterr?
moi-m?
me
et
de
mes
propres
mains
Потому
что
я
его
похоронил?
МЕ-м?
я
и
своими
руками
La
suite
de
l'histoire
je
ne
la
per?
ue
que
fort
peu
Продолжение
истории
я
не
понимаю?
ЕС,
что
очень
мало
Tout
perdu
que
j'?
tais
entre
ses
jolies
griffes
bleues
Все
потеряно,
что
я?
заткнись
между
ее
милыми
синими
когтями
Et
puis
ce
grog
perfide
comme
ses
grands
yeux
de
chat
А
потом
этот
коварный
грог,
похожий
на
его
большие
кошачьи
глаза
M'exp?
dia
dans
les
vaps
aux
fronti?
res
de
l'au-del?
Опыт?
Диа
в
вапах
на
фронтах?
выход
из-за
границы?
Ce
qu'elle
disait
aux
flics
je
ne
m'en
suis
jamais
bien
souvenu
То,
что
она
говорила
копам,
я
никогда
не
помнил
хорошо.
Y
avait
deux
cents
gendarmes
et
des
menottes
et
j'?
tais
nu
Там
было
двести
жандармов
и
наручники,
а
я?
Таис
голая
Elle
leur
parlait
tr?
s
vite
de
viol
d'assassinat
Она
очень
быстро
рассказала
им
об
изнасиловании
и
убийстве
Et
je
crus
deviner
qu'il?
tait
fort
question
de
moi
И
мне
показалось,
что
он?
это
был
большой
вопрос
для
меня
Me
brandissant
la
b?
che
qui
avait
enseveli
son
mari
Размахивая
б?
Че,
которая
похоронила
своего
мужа
Elle
hurlait
salaud
o?
as-tu
enterr?
mon
ch?
ri
Она
кричала,
ублюдок,
о?
ты
хоронил?
мой
друг
Notre
police
madame
ferait
parler
un
mur
Наша
милиция,
мадам,
заставит
говорить
стену
Et
ce
monstre
avouera
lui
dit
le
chef
soyez-en
sure!
И
этот
урод
признается,
что
говорит
ему
шеф,
будьте
уверены!
{Au
Refrain}
canard
{К
припеву}
утка
Elle
avait
des
cheveux
tout
mouill?
s
У
нее
были
мокрые
волосы.
De
grands
yeux
effray?
s
Большие
испуганные
глаза?
Des
blue-jeans
tout
souill?
s
Синие
джинсы
все
пачкают
Il
tombait
un
sacr?
bouillon
de
canard
Он
падал
на
священное
место?
утиный
бульон
Elle
me
dit
monsieur
je
crois
que
vous?
tes
bien
tomb?
Она
говорит
мне,
сэр,
я
думаю,
что
вы?
твое
добро
падает?
A
faire
du
stop
la
nuit
je
sens
que
je
me
suis
enrhum?
e
На
остановках
по
ночам
я
чувствую,
что
у
меня
началась
простуда?
e
A
la
lueur
de
mes
phares
je
l'ai
prise
par
la
main
При
свете
фар
я
взял
ее
за
руку.
Et
dans
l'autre
elle
tenait
une
b?
che
de
jardin
А
в
другой
она
держала
букву
"Б"?
Садовое
че
Deux
carrefours
plus
loin
on
arrive
devant
sa
maison
Через
два
перекрестка
мы
подъезжаем
к
его
дому
Isol?
e
de
tout
qui
sentait
bon
la
fenaison
Изол?
от
всего,
что
приятно
пахло
сенокосом
Entrez
je
vis
toute
seule
je
suis
veuve
depuis
peu
Войдите,
я
живу
одна,
я
недавно
овдовела.
Un
grog
vous
fera
du
bien
profitez
de
ce
bon
feu
Грог
принесет
вам
пользу,
наслаждайтесь
этим
хорошим
огнем
Voil?
me
dit-elle
j'avais?
pous?
un
forban
Войл?
сказала
ли
она
мне,
что
у
меня
было?
ВОС?
пират
Aux
m?
urs?
quivoques
une
folle
perdue
dans
ses
rubans
Дома?
что
за
сумасшедшая,
потерявшаяся
в
своих
лентах
C'?
tait
une
vraie
chochotte
le
roi
du
tourniquet
Это
был
настоящий
болван,
король
турникетов
J'adore
les
jeux
vilains
mais
j'ai
horreur
du
bilboquet
Я
люблю
непослушные
игры,
но
я
ненавижу
Бильбо
Tout
en
me
narrant
ses
beaux
d?
boires
conjugaux
Рассказывая
мне
о
ее
прекрасных
семейных
отношениях
Elle?
ta
ses
jeans
devant
la
flamme
des
fagots
Она?
твои
джинсы
перед
пламенем
педиков
Et
le
tee-shirt
marine
qui
moulait
ses
seins
blancs
И
темно-синяя
футболка,
облегающая
ее
белые
груди
Vola
au
dessus
de
la
vierge
qui
prot?
geait
son
enfant
Летал
над
Девой,
которая
защищала?
Сойка
ее
ребенок
C'est
ainsi
dit-elle
pour
en
finir
une
fois
pour
toute
Так
она
сказала,
чтобы
покончить
с
этим
раз
и
навсегда
Que
j'ai
d?
saupoudrer
un
peu
de
cyanure
dans
son
yaourt
Что
у
меня
есть?
посыпьте
немного
цианида
в
йогурт
Je
ne
suis
pas
rancuni?
re
monsieur
croyez-le
bien
Я
не
обижен?
сэр,
верьте
этому
правильно
Car
je
l'ai
enterr?
moi-m?
me
et
de
mes
propres
mains
Потому
что
я
его
похоронил?
МЕ-м?
я
и
своими
руками
La
suite
de
l'histoire
je
ne
la
per?
ue
que
fort
peu
Продолжение
истории
я
не
понимаю?
ЕС,
что
очень
мало
Tout
perdu
que
j'?
tais
entre
ses
jolies
griffes
bleues
Все
потеряно,
что
я?
заткнись
между
ее
милыми
синими
когтями
Et
puis
ce
grog
perfide
comme
ses
grands
yeux
de
chat
А
потом
этот
коварный
грог,
похожий
на
его
большие
кошачьи
глаза
M'exp?
dia
dans
les
vaps
aux
fronti?
res
de
l'au-del?
Опыт?
Диа
в
вапах
на
фронтах?
выход
из-за
границы?
Ce
qu'elle
disait
aux
flics
je
ne
m'en
suis
jamais
bien
souvenu
То,
что
она
говорила
копам,
я
никогда
не
помнил
хорошо.
Y
avait
deux
cents
gendarmes
et
des
menottes
et
j'?
tais
nu
Там
было
двести
жандармов
и
наручники,
а
я?
Таис
голая
Elle
leur
parlait
tr?
s
vite
de
viol
d'assassinat
Она
очень
быстро
рассказала
им
об
изнасиловании
и
убийстве
Et
je
crus
deviner
qu'il?
tait
fort
question
de
moi
И
мне
показалось,
что
он?
это
был
большой
вопрос
для
меня
Me
brandissant
la
b?
che
qui
avait
enseveli
son
mari
Размахивая
б?
Че,
которая
похоронила
своего
мужа
Elle
hurlait
salaud
o?
as-tu
enterr?
mon
ch?
ri
Она
кричала,
ублюдок,
о?
ты
хоронил?
мой
друг
Notre
police
madame
ferait
parler
un
mur
Наша
милиция,
мадам,
заставит
говорить
стену
Et
ce
monstre
avouera
lui
dit
le
chef
soyez-en
sure!
И
этот
урод
признается,
что
говорит
ему
шеф,
будьте
уверены!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.