Текст и перевод песни Pierre Perret - Le Bouillon De Canard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Bouillon De Canard
Утиный бульон
Il
tombait
un
sacré
bouillon
de
canard
Лил
проливной
дождь,
настоящий
утиный
бульон
Elle
avait
des
cheveux
tout
mouillés
У
неё
были
совершенно
мокрые
волосы
De
grands
yeux
effrayés
Огромные
испуганные
глаза
Des
blue
jeans
tout
souillés
И
запачканные
джинсы
Il
tombait
un
sacré
bouillon
de
canard
Лил
проливной
дождь,
настоящий
утиный
бульон
Elle
me
dit
monsieur
je
crois
que
vous
êtes
bien
tombé
Она
сказала
мне:
"Сударь,
кажется,
вы
как
раз
кстати"
A
faire
du
stop
la
nuit
je
sens
que
je
me
suis
enrhumée
"Ловя
машину
ночью,
я,
кажется,
простудилась"
A
la
lueur
de
mes
phares
je
l′ai
prise
par
la
main
В
свете
фар
я
взял
её
за
руку
Et
dans
l'autre
elle
tenait
une
bêche
de
jardin
А
в
другой
она
держала
садовую
лопатку
Deux
carrefours
plus
loin
on
arrive
devant
sa
maison
Через
пару
перекрёстков
мы
подъехали
к
её
дому
Isolée
de
tout
qui
sentait
bon
la
fenaison
Стоявшему
в
стороне
от
всех,
от
которого
пахло
сеном
Entrez
je
vis
toute
seule
je
suis
veuve
depuis
peu
"Входите,
я
живу
одна,
недавно
овдовела"
Un
grog
vous
fera
du
bien
profitez
de
ce
bon
feu
"Грог
вам
не
помешает,
погрейтесь
у
огня"
Voilà
me
dit-elle
j′avais
épousé
un
forban
"Вот,"
- сказала
она,
- "я
вышла
замуж
за
пирата"
Aux
moeurs
équivoques
une
folle
perdue
dans
ses
rubans
"С
сомнительной
репутацией,
сумасшедшего,
потерявшегося
в
своих
лентах"
C'était
une
vraie
chochotte
le
roi
du
tourniquet
"Он
был
настоящей
тряпкой,
королём
вертушки"
J'adore
les
jeux
vilains
mais
j′ai
horreur
du
bilboquet
"Я
люблю
грязные
игры,
но
терпеть
не
могу
бильбоке"
Tout
en
me
narrant
ses
beaux
déboires
conjugaux
Рассказывая
мне
о
своих
брачных
злоключениях
Elle
ôta
ses
jeans
devant
la
flamme
des
fagots
Она
сняла
джинсы
перед
пламенем
поленьев
Et
le
tee-shirt
marine
qui
moulait
ses
seins
blancs
И
морская
тельняшка,
облегавшая
её
белую
грудь
Vola
au
dessus
de
la
vierge
qui
protégeait
son
enfant
Взлетела
над
изображением
девы
Марии,
защищающей
своего
младенца
C′est
ainsi
dit-elle
pour
en
finir
une
fois
pour
toute
"Вот
так,"
- сказала
она,
- "чтобы
покончить
с
этим
раз
и
навсегда"
Que
j'ai
dû
saupoudrer
un
peu
de
cyanure
dans
son
yaourt
"Мне
пришлось
подсыпать
немного
цианида
в
его
йогурт"
Je
ne
suis
pas
rancunière
monsieur
croyez-le
bien
"Я
не
злопамятная,
сударь,
поверьте"
Car
je
l′ai
enterré
moi-même
et
de
mes
propres
mains
"Ведь
я
похоронила
его
сама,
своими
собственными
руками"
La
suite
de
l'histoire
je
ne
la
perçue
que
fort
peu
Дальнейшее
я
помню
смутно
Tout
perdu
que
j′étais
entre
ses
jolies
griffes
bleues
Совершенно
потерянный
в
её
красивых
голубых
когтях
Et
puis
ce
grog
perfide
comme
ses
grands
yeux
de
chat
И
этот
коварный
грог,
как
и
её
большие
кошачьи
глаза
M'expédia
dans
les
vaps
aux
frontières
de
l′au-delà
Отправил
меня
в
забытье,
на
границу
потустороннего
мира
Ce
qu'elle
disait
aux
flics
je
ne
m'en
suis
jamais
bien
souvenu
Что
она
сказала
полицейским,
я
так
и
не
вспомнил
Y
avait
deux
cents
gendarmes
et
des
menottes
et
j′étais
nu
Там
было
двести
жандармов,
наручники,
а
я
был
голый
Elle
leur
parlait
très
vite
de
viol
d′assassinat
Она
быстро
говорила
им
об
изнасиловании,
об
убийстве
Et
je
crus
deviner
qu'il
était
fort
question
de
moi
И
я
догадался,
что
речь
шла
обо
мне
Me
brandissant
la
bêche
qui
avait
enseveli
son
mari
Размахивая
лопатой,
которой
она
похоронила
мужа
Elle
hurlait
salaud
où
as-tu
enterré
mon
chéri
Она
кричала:
"Мерзавец,
где
ты
похоронил
моего
любимого?"
Notre
police
madame
ferait
parler
un
mur
"Наша
полиция,
мадам,
заставит
говорить
даже
стену"
Et
ce
monstre
avouera
lui
dit
le
chef
soyez-en
sure!
"И
этот
монстр
признается,
- сказал
ей
начальник,
- будьте
уверены!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Lily
дата релиза
17-10-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.