Pierre Perret - Le Bouillon De Canard - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Le Bouillon De Canard




Le Bouillon De Canard
Утиный бульон
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Il tombait un sacré bouillon de canard
Лил проливной дождь, настоящий утиный бульон
Elle avait des cheveux tout mouillés
У неё были совершенно мокрые волосы
De grands yeux effrayés
Огромные испуганные глаза
Des blue jeans tout souillés
И запачканные джинсы
Il tombait un sacré bouillon de canard
Лил проливной дождь, настоящий утиный бульон
Elle me dit monsieur je crois que vous êtes bien tombé
Она сказала мне: "Сударь, кажется, вы как раз кстати"
A faire du stop la nuit je sens que je me suis enrhumée
"Ловя машину ночью, я, кажется, простудилась"
A la lueur de mes phares je l′ai prise par la main
В свете фар я взял её за руку
Et dans l'autre elle tenait une bêche de jardin
А в другой она держала садовую лопатку
Deux carrefours plus loin on arrive devant sa maison
Через пару перекрёстков мы подъехали к её дому
Isolée de tout qui sentait bon la fenaison
Стоявшему в стороне от всех, от которого пахло сеном
Entrez je vis toute seule je suis veuve depuis peu
"Входите, я живу одна, недавно овдовела"
Un grog vous fera du bien profitez de ce bon feu
"Грог вам не помешает, погрейтесь у огня"
REFRAIN
ПРИПЕВ
Voilà me dit-elle j′avais épousé un forban
"Вот," - сказала она, - вышла замуж за пирата"
Aux moeurs équivoques une folle perdue dans ses rubans
сомнительной репутацией, сумасшедшего, потерявшегося в своих лентах"
C'était une vraie chochotte le roi du tourniquet
"Он был настоящей тряпкой, королём вертушки"
J'adore les jeux vilains mais j′ai horreur du bilboquet
люблю грязные игры, но терпеть не могу бильбоке"
Tout en me narrant ses beaux déboires conjugaux
Рассказывая мне о своих брачных злоключениях
Elle ôta ses jeans devant la flamme des fagots
Она сняла джинсы перед пламенем поленьев
Et le tee-shirt marine qui moulait ses seins blancs
И морская тельняшка, облегавшая её белую грудь
Vola au dessus de la vierge qui protégeait son enfant
Взлетела над изображением девы Марии, защищающей своего младенца
REFRAIN
ПРИПЕВ
C′est ainsi dit-elle pour en finir une fois pour toute
"Вот так," - сказала она, - "чтобы покончить с этим раз и навсегда"
Que j'ai saupoudrer un peu de cyanure dans son yaourt
"Мне пришлось подсыпать немного цианида в его йогурт"
Je ne suis pas rancunière monsieur croyez-le bien
не злопамятная, сударь, поверьте"
Car je l′ai enterré moi-même et de mes propres mains
"Ведь я похоронила его сама, своими собственными руками"
La suite de l'histoire je ne la perçue que fort peu
Дальнейшее я помню смутно
Tout perdu que j′étais entre ses jolies griffes bleues
Совершенно потерянный в её красивых голубых когтях
Et puis ce grog perfide comme ses grands yeux de chat
И этот коварный грог, как и её большие кошачьи глаза
M'expédia dans les vaps aux frontières de l′au-delà
Отправил меня в забытье, на границу потустороннего мира
REFRAIN
ПРИПЕВ
Ce qu'elle disait aux flics je ne m'en suis jamais bien souvenu
Что она сказала полицейским, я так и не вспомнил
Y avait deux cents gendarmes et des menottes et j′étais nu
Там было двести жандармов, наручники, а я был голый
Elle leur parlait très vite de viol d′assassinat
Она быстро говорила им об изнасиловании, об убийстве
Et je crus deviner qu'il était fort question de moi
И я догадался, что речь шла обо мне
Me brandissant la bêche qui avait enseveli son mari
Размахивая лопатой, которой она похоронила мужа
Elle hurlait salaud as-tu enterré mon chéri
Она кричала: "Мерзавец, где ты похоронил моего любимого?"
Notre police madame ferait parler un mur
"Наша полиция, мадам, заставит говорить даже стену"
Et ce monstre avouera lui dit le chef soyez-en sure!
этот монстр признается, - сказал ей начальник, - будьте уверены!"
REFRAIN
ПРИПЕВ






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.