Текст и перевод песни Pierre Perret - Le Métro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
c'est
que
tu
crois
que
j'ai
connu
Mauricette
Where
do
you
think
I
met
Mauricette,
my
love?
C'est
dans
le
métro
c'est
dans
le
métro
In
the
metro,
in
the
metro.
Elle
dit
ma
Rolls
patine
dans
la
blanquette
She
says
my
Rolls
glides
through
the
béchamel
sauce,
Je
prends
le
métro
j'aime
le
métro
I
take
the
metro,
I
love
the
metro.
Si
t'ouvres
bien
tes
calots
If
you
open
your
eyes
wide,
T'y
trouves
l'histoire
la
géo
You'll
find
history
and
geography,
Les
arts
les
lettres
et
pour
pas
cher
Arts
and
literature,
and
for
cheap,
T'as
un
musée
super
You
have
a
super
museum.
Moi
les
vacances
dans
la
chaleur
des
îles
Me,
vacations
in
the
heat
of
the
islands,
Ça
me
botterait
bien
mais
j'ai
pas
de
sous
That
would
be
nice,
but
I'm
broke.
En
plein
hiver
sur
le
quai
de
l'Hôtel-de-Ville
In
the
dead
of
winter
on
the
platform
of
Hôtel-de-Ville,
C'est
comme
juillet
au
Lavandou
It's
like
July
in
Le
Lavandou.
Aux
heures
de
pointe
ça
rouspète
During
rush
hour,
people
grumble,
On
s'y
comprime
les
côtelettes
We
squeeze
our
chops
together,
On
t'écrabouille
les
orteils
Your
toes
get
squashed,
Mais
t'as
pas
de
coups
de
soleil
But
you
don't
get
sunburned.
Les
premiers
temps
quand
je
m'enfonçais
dans
le
tube
The
first
time
I
went
down
into
the
tube,
Tout
en
rêvant
je
me
demandais
While
dreaming,
I
wondered,
Qui
était
Jasmin
et
où
passait
le
Danube
Who
was
Jasmin
and
where
did
the
Danube
flow,
Et
ce
Dugommier
qu'est-ce
qu'y
glandait
And
this
Dugommier,
what
was
he
doing?
Grâce
au
métro
j'ai
appris
Thanks
to
the
metro,
I
learned
about
Dumas
Jaurès
et
Curie
Dumas,
Jaurès,
and
Curie,
Louise
Michel
et
les
Abbesses
Louise
Michel
and
the
Abbesses,
C'étaient
de
sacrées
gonzesses
They
were
some
amazing
women.
Quand
j'ai
du
blues
du
retard
à
l'allumage
When
I'm
feeling
blue,
slow
to
start,
Je
vais
dans
le
métro
voir
mes
héros
I
go
to
the
metro
to
see
my
heroes.
Et
leurs
bouquins
illuminent
mes
voyages
And
their
books
illuminate
my
journeys,
Je
lis
Voltaire
ou
le
père
Hugo
I
read
Voltaire
or
Father
Hugo.
Parfois
j'emmène
mon
Candide
Sometimes
I
take
my
Candide
Faire
un
tour
aux
Pyramides
For
a
trip
to
the
Pyramids,
Ou
je
sanglote
sur
Germinal
Or
I
sob
over
Germinal,
Emilie
était
génial
Émilie
was
brilliant.
J'ai
découvert
les
stations
de
mauricette
I
discovered
Mauricette's
stations,
Son
petit
Pont-Neuf
sa
Trinité
Her
little
Pont-Neuf,
her
Trinité,
Je
suis
son
Étoile
elle
est
ma
Place
des
Fêtes
I
am
her
Étoile,
she
is
my
Place
des
Fêtes,
On
s'est
juré
de
plus
se
quitter
We
swore
never
to
leave
each
other.
Dix
piges
plus
tard
mine
de
rien
Ten
years
later,
just
like
that,
On
est
devenus
historiens
We
became
historians,
On
est
des
profs
vachement
cotés
We're
highly
regarded
professors
A
l'université
At
the
university.
On
veut
créer
dans
le
futur
We
want
to
create
in
the
future,
Un
prix
Métro
de
la
culture
A
Metro
Culture
Prize,
Quand
notre
fils
qui
est
un
cerveau
When
our
son,
who's
a
genius,
Sera
le
patron
du
métro
Will
be
the
head
of
the
metro.
Où
c'est
que
tu
crois
que
j'ai
connu
Mauricette
Where
do
you
think
I
met
Mauricette,
my
love?
C'est
dans
le
métro
c'est
dans
le
métro
In
the
metro,
in
the
metro.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.