Pierre Perret - Le trophée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Le trophée




Le trophée
Трофей
Je viens ce soir pour ma récompense
Я пришел сегодня вечером за моей наградой,
J'avais, dit-on, des chances infimes
У меня, говорят, были ничтожные шансы,
Modestement j'ai eu, je le pense
Скромно говоря, у меня был, я думаю,
Un coup de génie en tournant ce film
Приступ гениальности во время съемок этого фильма.
Je remercie l'équipe toute entière
Я благодарю всю команду,
Et le chauffeur de ma limousine
И водителя моего лимузина,
Les gars du son et ceux de la lumière
Звукорежиссеров и осветителей,
Et Marie-Jo qui a fait le casting
И Мари-Жо, которая проводила кастинг.
Je remercie l'auteur, ma femme et mon agent
Я благодарю автора, мою жену и моего агента,
Et ma maman qui m'a fait si intelligent
И мою маму, которая сделала меня таким умным.
Je n'oublie pas mon metteur en scène
Я не забываю моего режиссера,
Qui était cassé du matin au soir
Который был измотан с утра до ночи,
Ni les baisers de la star Italienne
И поцелуи итальянской звезды,
Qui aimait mieux l'ail que les carambars
Которая предпочитала чеснок карамелькам.
Les essayages de la costumière
Примерки костюмерши,
Qui essayait tout, jusqu'à mon divan
Которая примеряла всё, вплоть до моего дивана.
Je remercie ma doublure, lumière
Я благодарю мою дублершу,
Qui se les gelait dans le mauvais temps
Которая мерзла в плохую погоду.
Je remercie la scripte, le chef opérateur
Я благодарю сценаристку, главного оператора,
La maquilleuse et bien sûr la main du masseur
Гримершу и, конечно же, руки массажиста.
Je remercie la femme de ménage
Я благодарю уборщицу,
Qui me dégottait mes barbituriques
Которая доставала мне барбитураты,
Le producteur qui trouvait dommage
Продюсера, который считал,
Que les scènes de viol manquent de comique
Что сценам насилия не хватает комичности.
Merci encore de l'aide si précieuse
Еще раз спасибо за столь ценную помощь
De l'assistant qui gardait mon chien
Ассистента, который присматривал за моей собакой,
Et du soutien, dans les heures creuses
И за поддержку в свободные часы
De la monteuse qui montait si bien
Монтажерши, которая так хорошо монтировала.
Je remercie Carmen, la gardienne Andalouse
Я благодарю Кармен, андалузскую консьержку,
Et sa belle-sœur qui posait si bien les ventouses
И ее невестку, которая так хорошо ставила банки.
Je remercie l'habileté certaine
Я благодарю за несомненный талант
Du stomato qui a fait mes fausses dents
Стоматолога, который сделал мне вставные зубы,
Celle du cadreur qui a eu tant de peine
И оператора, которому пришлось так потрудиться,
À faire entrer ma tête dedans
Чтобы вместить мою голову в кадр.
Je remercie mon attaché de presse
Я благодарю моего пресс-атташе
Et le public qui m'ont dit "Génial"
И публику, которая сказала мне: "Гениально!",
Même le critique qui écrit sans tendresse
Даже критика, который безжалостно пишет,
Que je serai mieux dans le rôle du cheval
Что мне лучше бы подошла роль лошади.
Merci aux photographes, aux membres du jury
Спасибо фотографам, членам жюри
Et au coiffeur qui m'appelait toujours "Mon chéri"
И парикмахеру, который всегда называл меня "дорогой".
Ce beau trophée, enfin, je le partage
Этот прекрасный трофей, наконец, я разделяю
Avec mon psy qui est mort d'épuisement
С моим психотерапевтом, который умер от истощения,
Ma partenaire fumace qu'au montage
С моей партнершей, которая так плохо играла, что при монтаже
On ai sucré la moitié de ses plans
Нам пришлось вырезать половину ее сцен.
Je serai ingrat d'en profiter seul
Было бы неблагодарно наслаждаться им одному,
Et j'attribue leur part de gâteau
И я отдаю свою долю пирога
Aux nominés qui font tous la gueule
Номинантам, которые все дуются,
Aux cascadeurs qui sont à l'hosto
Каскадерам, которые лежат в больнице.
Je remercie encore ma femme et mon agent
Я снова благодарю мою жену и моего агента,
Et ma maman qui m'a fait si intelligent
И мою маму, которая сделала меня таким умным.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.