Текст и перевод песни Pierre Perret - Le trophée
Je
viens
ce
soir
pour
ma
récompense
Я
пришел
сегодня
вечером
за
моей
наградой,
J'avais,
dit-on,
des
chances
infimes
У
меня,
говорят,
были
ничтожные
шансы,
Modestement
j'ai
eu,
je
le
pense
Скромно
говоря,
у
меня
был,
я
думаю,
Un
coup
de
génie
en
tournant
ce
film
Приступ
гениальности
во
время
съемок
этого
фильма.
Je
remercie
l'équipe
toute
entière
Я
благодарю
всю
команду,
Et
le
chauffeur
de
ma
limousine
И
водителя
моего
лимузина,
Les
gars
du
son
et
ceux
de
la
lumière
Звукорежиссеров
и
осветителей,
Et
Marie-Jo
qui
a
fait
le
casting
И
Мари-Жо,
которая
проводила
кастинг.
Je
remercie
l'auteur,
ma
femme
et
mon
agent
Я
благодарю
автора,
мою
жену
и
моего
агента,
Et
ma
maman
qui
m'a
fait
si
intelligent
И
мою
маму,
которая
сделала
меня
таким
умным.
Je
n'oublie
pas
mon
metteur
en
scène
Я
не
забываю
моего
режиссера,
Qui
était
cassé
du
matin
au
soir
Который
был
измотан
с
утра
до
ночи,
Ni
les
baisers
de
la
star
Italienne
И
поцелуи
итальянской
звезды,
Qui
aimait
mieux
l'ail
que
les
carambars
Которая
предпочитала
чеснок
карамелькам.
Les
essayages
de
la
costumière
Примерки
костюмерши,
Qui
essayait
tout,
jusqu'à
mon
divan
Которая
примеряла
всё,
вплоть
до
моего
дивана.
Je
remercie
ma
doublure,
lumière
Я
благодарю
мою
дублершу,
Qui
se
les
gelait
dans
le
mauvais
temps
Которая
мерзла
в
плохую
погоду.
Je
remercie
la
scripte,
le
chef
opérateur
Я
благодарю
сценаристку,
главного
оператора,
La
maquilleuse
et
bien
sûr
la
main
du
masseur
Гримершу
и,
конечно
же,
руки
массажиста.
Je
remercie
la
femme
de
ménage
Я
благодарю
уборщицу,
Qui
me
dégottait
mes
barbituriques
Которая
доставала
мне
барбитураты,
Le
producteur
qui
trouvait
dommage
Продюсера,
который
считал,
Que
les
scènes
de
viol
manquent
de
comique
Что
сценам
насилия
не
хватает
комичности.
Merci
encore
de
l'aide
si
précieuse
Еще
раз
спасибо
за
столь
ценную
помощь
De
l'assistant
qui
gardait
mon
chien
Ассистента,
который
присматривал
за
моей
собакой,
Et
du
soutien,
dans
les
heures
creuses
И
за
поддержку
в
свободные
часы
De
la
monteuse
qui
montait
si
bien
Монтажерши,
которая
так
хорошо
монтировала.
Je
remercie
Carmen,
la
gardienne
Andalouse
Я
благодарю
Кармен,
андалузскую
консьержку,
Et
sa
belle-sœur
qui
posait
si
bien
les
ventouses
И
ее
невестку,
которая
так
хорошо
ставила
банки.
Je
remercie
l'habileté
certaine
Я
благодарю
за
несомненный
талант
Du
stomato
qui
a
fait
mes
fausses
dents
Стоматолога,
который
сделал
мне
вставные
зубы,
Celle
du
cadreur
qui
a
eu
tant
de
peine
И
оператора,
которому
пришлось
так
потрудиться,
À
faire
entrer
ma
tête
dedans
Чтобы
вместить
мою
голову
в
кадр.
Je
remercie
mon
attaché
de
presse
Я
благодарю
моего
пресс-атташе
Et
le
public
qui
m'ont
dit
"Génial"
И
публику,
которая
сказала
мне:
"Гениально!",
Même
le
critique
qui
écrit
sans
tendresse
Даже
критика,
который
безжалостно
пишет,
Que
je
serai
mieux
dans
le
rôle
du
cheval
Что
мне
лучше
бы
подошла
роль
лошади.
Merci
aux
photographes,
aux
membres
du
jury
Спасибо
фотографам,
членам
жюри
Et
au
coiffeur
qui
m'appelait
toujours
"Mon
chéri"
И
парикмахеру,
который
всегда
называл
меня
"дорогой".
Ce
beau
trophée,
enfin,
je
le
partage
Этот
прекрасный
трофей,
наконец,
я
разделяю
Avec
mon
psy
qui
est
mort
d'épuisement
С
моим
психотерапевтом,
который
умер
от
истощения,
Ma
partenaire
fumace
qu'au
montage
С
моей
партнершей,
которая
так
плохо
играла,
что
при
монтаже
On
ai
sucré
la
moitié
de
ses
plans
Нам
пришлось
вырезать
половину
ее
сцен.
Je
serai
ingrat
d'en
profiter
seul
Было
бы
неблагодарно
наслаждаться
им
одному,
Et
j'attribue
leur
part
de
gâteau
И
я
отдаю
свою
долю
пирога
Aux
nominés
qui
font
tous
la
gueule
Номинантам,
которые
все
дуются,
Aux
cascadeurs
qui
sont
à
l'hosto
Каскадерам,
которые
лежат
в
больнице.
Je
remercie
encore
ma
femme
et
mon
agent
Я
снова
благодарю
мою
жену
и
моего
агента,
Et
ma
maman
qui
m'a
fait
si
intelligent
И
мою
маму,
которая
сделала
меня
таким
умным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.