Pierre Perret - Le Vrai Bonheur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Le Vrai Bonheur




Le Vrai Bonheur
True Happiness
En arrivant sur terre
When I arrived on this earth, my darling,
Ma mère me dit mon coeur
My mother told me, sweetheart,
Il suffit de peu de chose
It takes so little, my love,
Pour nager dans le bonheur
To swim in happiness, my dear
Y a eu tout de suite la guerre
There was war right away, my sweet,
Et on a tous coulé
And we all sank, my precious,
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my dear,
C'est délicat ah ah ah ah
It's tricky, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my love,
Gare au bonheur
Beware of happiness, my darling
De la morale bienfaitrice
From the beneficent morality, my sweet,
Que prêchaient mes parents
That my parents preached, my precious,
Je retins sans malice
I retained without malice, my dear,
Qu'on doit toujours être franc
That one must always be honest, my love
Quand j'appris à mon père
When I told my father, my darling,
Que j'étais pas son vrai fils
That I wasn't his real son, my sweet,
J'ai bien vu que le vrai bonheur
I saw that true happiness, my precious,
C'est délicat ah ah ah ah
It's tricky, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my dear,
Gare au bonheur
Beware of happiness, my love
A quinze ans la crémière
At fifteen, the milkmaid, my darling,
Qui faisait tout au beurre
Who did everything with butter, my sweet,
Sous une porte cochère
Under a carriage entrance, my precious,
Se cramponne à mon bonheur
Clung to my happiness, my dear
Elle prit mon innocence
She took my innocence, my love
Contre un bocal d'anchois
For a jar of anchovies, my darling,
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my sweet,
C'est délicat ah ah ah ah
It's tricky, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my precious,
Gare au bonheur
Beware of happiness, my dear
On m'enseigne à Nanterre
They taught me in Nanterre, my love,
L'anglais bien gentiment
English very nicely, my darling,
Bien qu'on soit à chaque guerre
Although in every war, my sweet,
Prisonniers des allemands
We're prisoners of the Germans, my precious,
Puis j'ai aimé Catherine
Then I loved Catherine, my dear
Qui était folle de Jésus
Who was crazy about Jesus, my love
Et j'ai bien vu qu'on ne lutte pas
And I saw that you don't fight, my darling,
Contre ce gars-là ah ah ah ah
Against that guy, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my sweet,
Gare au bonheur
Beware of happiness, my precious
Et puis je fais mon service
And then I do my service, my dear
Un poil trop tard j'apprends
A bit too late I learn, my love
Que dans la merde on glisse
That in shit we slip, my darling,
Même si c'est en chantant
Even if it's while singing, my sweet,
Qu'un type qui a le paludisme
That a guy who has malaria, my precious,
S'appelle un supérieur
Is called a superior, my dear
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my love
C'est délicat ah ah ah ah
It's tricky, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my darling,
Gare au bonheur
Beware of happiness, my sweet
On m'envoie au casse-pipe
They send me to the slaughterhouse, my precious,
Ou l'on nous décorait
Where we were decorated, my dear
A flinguer des pauvres types
To shoot poor guys, my love
Qui nous avaient rien fait
Who hadn't done anything to us, my darling,
Quand j'ai buté ma femme
When I killed my wife, my sweet,
Qui ratait tous ses plats
Who messed up all her dishes, my precious,
Je ai morflé dix ans de cabane
I suffered ten years in jail, my dear
C'est délicat ah ah ah ah
It's tricky, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my love
Gare au bonheur
Beware of happiness, my darling
Aujourd'hui ce qui m'épate
Today what amazes me, my sweet,
Le soir à la téloche
In the evening on the telly, my precious,
C'est que ceux qui votent à droite
Is that those who vote right, my dear
On t tous des idées de gauche
All have leftist ideas, my love
Que des brave gens s'inquiètent
That good people worry, my darling,
De ce qui lave le plus blanc
About what washes the whitest, my sweet,
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my precious,
C'est délicat ah ah ah ah
It's tricky, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my dear
Gare au bonheur
Beware of happiness, my love
Quand je vois un pacifiste
When I see a pacifist, my darling,
Qui étrangle un non-violent
Strangling a non-violent person, my sweet,
Je doute pas que Dieu existe
I don't doubt that God exists, my precious,
Mais il a trop de clients
But he has too many clients, my dear
Aurai-je un peu plus de chance
Will I have a little more luck, my love
Dans mon journal du coeur
In my lonely hearts column, my darling,
Qui me dit que le vrai bonheur
Which tells me that true happiness, my sweet,
Coûte cinq cents francs ah ah ah ah
Costs five hundred francs, ha ha ha ha
Si c'est ça le vrai bonheur
If that's true happiness, my precious
Vive le bonheur
Long live happiness, my dear






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.