Текст и перевод песни Pierre Perret - Le Vrai Bonheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Vrai Bonheur
True Happiness
En
arrivant
sur
terre
When
I
arrived
on
this
earth,
my
darling,
Ma
mère
me
dit
mon
coeur
My
mother
told
me,
sweetheart,
Il
suffit
de
peu
de
chose
It
takes
so
little,
my
love,
Pour
nager
dans
le
bonheur
To
swim
in
happiness,
my
dear
Y
a
eu
tout
de
suite
la
guerre
There
was
war
right
away,
my
sweet,
Et
on
a
tous
coulé
And
we
all
sank,
my
precious,
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
dear,
C'est
délicat
ah
ah
ah
ah
It's
tricky,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
love,
Gare
au
bonheur
Beware
of
happiness,
my
darling
De
la
morale
bienfaitrice
From
the
beneficent
morality,
my
sweet,
Que
prêchaient
mes
parents
That
my
parents
preached,
my
precious,
Je
retins
sans
malice
I
retained
without
malice,
my
dear,
Qu'on
doit
toujours
être
franc
That
one
must
always
be
honest,
my
love
Quand
j'appris
à
mon
père
When
I
told
my
father,
my
darling,
Que
j'étais
pas
son
vrai
fils
That
I
wasn't
his
real
son,
my
sweet,
J'ai
bien
vu
que
le
vrai
bonheur
I
saw
that
true
happiness,
my
precious,
C'est
délicat
ah
ah
ah
ah
It's
tricky,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
dear,
Gare
au
bonheur
Beware
of
happiness,
my
love
A
quinze
ans
la
crémière
At
fifteen,
the
milkmaid,
my
darling,
Qui
faisait
tout
au
beurre
Who
did
everything
with
butter,
my
sweet,
Sous
une
porte
cochère
Under
a
carriage
entrance,
my
precious,
Se
cramponne
à
mon
bonheur
Clung
to
my
happiness,
my
dear
Elle
prit
mon
innocence
She
took
my
innocence,
my
love
Contre
un
bocal
d'anchois
For
a
jar
of
anchovies,
my
darling,
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
sweet,
C'est
délicat
ah
ah
ah
ah
It's
tricky,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
precious,
Gare
au
bonheur
Beware
of
happiness,
my
dear
On
m'enseigne
à
Nanterre
They
taught
me
in
Nanterre,
my
love,
L'anglais
bien
gentiment
English
very
nicely,
my
darling,
Bien
qu'on
soit
à
chaque
guerre
Although
in
every
war,
my
sweet,
Prisonniers
des
allemands
We're
prisoners
of
the
Germans,
my
precious,
Puis
j'ai
aimé
Catherine
Then
I
loved
Catherine,
my
dear
Qui
était
folle
de
Jésus
Who
was
crazy
about
Jesus,
my
love
Et
j'ai
bien
vu
qu'on
ne
lutte
pas
And
I
saw
that
you
don't
fight,
my
darling,
Contre
ce
gars-là
ah
ah
ah
ah
Against
that
guy,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
sweet,
Gare
au
bonheur
Beware
of
happiness,
my
precious
Et
puis
je
fais
mon
service
And
then
I
do
my
service,
my
dear
Un
poil
trop
tard
j'apprends
A
bit
too
late
I
learn,
my
love
Que
dans
la
merde
on
glisse
That
in
shit
we
slip,
my
darling,
Même
si
c'est
en
chantant
Even
if
it's
while
singing,
my
sweet,
Qu'un
type
qui
a
le
paludisme
That
a
guy
who
has
malaria,
my
precious,
S'appelle
un
supérieur
Is
called
a
superior,
my
dear
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
love
C'est
délicat
ah
ah
ah
ah
It's
tricky,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
darling,
Gare
au
bonheur
Beware
of
happiness,
my
sweet
On
m'envoie
au
casse-pipe
They
send
me
to
the
slaughterhouse,
my
precious,
Ou
l'on
nous
décorait
Where
we
were
decorated,
my
dear
A
flinguer
des
pauvres
types
To
shoot
poor
guys,
my
love
Qui
nous
avaient
rien
fait
Who
hadn't
done
anything
to
us,
my
darling,
Quand
j'ai
buté
ma
femme
When
I
killed
my
wife,
my
sweet,
Qui
ratait
tous
ses
plats
Who
messed
up
all
her
dishes,
my
precious,
Je
ai
morflé
dix
ans
de
cabane
I
suffered
ten
years
in
jail,
my
dear
C'est
délicat
ah
ah
ah
ah
It's
tricky,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
love
Gare
au
bonheur
Beware
of
happiness,
my
darling
Aujourd'hui
ce
qui
m'épate
Today
what
amazes
me,
my
sweet,
Le
soir
à
la
téloche
In
the
evening
on
the
telly,
my
precious,
C'est
que
ceux
qui
votent
à
droite
Is
that
those
who
vote
right,
my
dear
On
t
tous
des
idées
de
gauche
All
have
leftist
ideas,
my
love
Que
des
brave
gens
s'inquiètent
That
good
people
worry,
my
darling,
De
ce
qui
lave
le
plus
blanc
About
what
washes
the
whitest,
my
sweet,
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
precious,
C'est
délicat
ah
ah
ah
ah
It's
tricky,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
dear
Gare
au
bonheur
Beware
of
happiness,
my
love
Quand
je
vois
un
pacifiste
When
I
see
a
pacifist,
my
darling,
Qui
étrangle
un
non-violent
Strangling
a
non-violent
person,
my
sweet,
Je
doute
pas
que
Dieu
existe
I
don't
doubt
that
God
exists,
my
precious,
Mais
il
a
trop
de
clients
But
he
has
too
many
clients,
my
dear
Aurai-je
un
peu
plus
de
chance
Will
I
have
a
little
more
luck,
my
love
Dans
mon
journal
du
coeur
In
my
lonely
hearts
column,
my
darling,
Qui
me
dit
que
le
vrai
bonheur
Which
tells
me
that
true
happiness,
my
sweet,
Coûte
cinq
cents
francs
ah
ah
ah
ah
Costs
five
hundred
francs,
ha
ha
ha
ha
Si
c'est
ça
le
vrai
bonheur
If
that's
true
happiness,
my
precious
Vive
le
bonheur
Long
live
happiness,
my
dear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.