Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bonheur conjugal
Marital Bliss
En
allant
voir
Gilbert
Bécaud
Going
to
see
Gilbert
Bécaud
C'est
des
frissons
pleins
la
peau
Shivers
down
our
spines
we
had
Qu'on
en
est
revenu
moi,
j'ai
pensé
When
we
came
back,
I
thought
Qu'entre
la
chaleur
de
son
corps
That
between
the
warmth
of
your
body
Et
la
chaleur
de
mon
corps
And
the
warmth
of
my
body
Ça
pourrait
chauffer
Things
could
heat
up
Jusque-là
rien
d'anormal,
nul
ne
le
contestera
So
far,
nothing
unusual,
no
one
will
deny
Le
bonheur
conjugal
nous
tendait
les
bras
Marital
bliss
was
reaching
out
to
us
On
s'était
dit
We
told
ourselves
Qu'entre
ses
parents
hystériques
et
mes
parents
alcooliques
That
between
your
hysterical
parents
and
my
alcoholic
parents
Ça
pourrait
coller,
on
a
pensé
Things
could
work,
we
thought
Qu'sa
frangine
sortant
d'une
maison
et
mon
petit
frère,
de
prison
That
your
sister,
fresh
out
of
a
mental
institution,
and
my
little
brother,
out
of
prison
Ça
pouvait
gazer
Could
get
along
Jusque-là
rien
d'anormal,
nul
ne
le
contestera
So
far,
nothing
unusual,
no
one
will
deny
Le
bonheur
conjugal
nous
tendait
les
bras
Marital
bliss
was
reaching
out
to
us
Son
parfum
d'ail
me
plut
autant
que
la
couleur
de
ses
dents
Your
garlic
breath
pleased
me
as
much
as
the
color
of
your
teeth
Un
peu
vert-de-gris,
son
teint
blafard
A
little
bit
verdigris,
your
pale
complexion
Était
pour
sûr
un
don
des
cieux,
ainsi
qu'ses
yeux
chassieux
Was
surely
a
gift
from
heaven,
as
were
your
bleary
eyes
Pas
besoin
de
fard
No
need
for
makeup
Jusque-là
rien
d'anormal,
nul
ne
le
contestera
So
far,
nothing
unusual,
no
one
will
deny
Le
bonheur
conjugal
nous
tendait
les
bras
Marital
bliss
was
reaching
out
to
us
Or
les
copains
Now
my
friends
Sûrement
jaloux
qu'j'ai
eu
du
flair,
ont
prétendu
que
son
père
Surely
jealous
that
I
had
such
good
taste,
claimed
that
your
father
Me
refusait
sa
main,
mais
halte-là
Refused
me
your
hand,
but
hold
on
there
Ne
nous
laissons
point
abuser,
il
pouvait
pas
m'la
refuser
Let's
not
be
fooled,
he
couldn't
refuse
me
your
hand
Elle
n'en
avait
pas
You
didn't
have
one
Jusque-là
rien
d'anormal,
nul
ne
le
contestera
So
far,
nothing
unusual,
no
one
will
deny
Le
bonheur
conjugal
nous
tendait
les
bras
Marital
bliss
was
reaching
out
to
us
Comble
de
joie
Height
of
joy
Elle
avait
une
jambe
d'bois
du
côté
gauche,
par
bonheur
You
had
a
wooden
leg
on
the
left
side,
luckily
Moi,
du
côté
droit,
j'étais
joyeux
Me,
on
the
right
side,
I
was
overjoyed
Sa
famille
n'avait
pas
d'maison,
la
mienne
couchait
sous
les
ponts
Your
family
didn't
have
a
house,
mine
slept
under
bridges
C'était
merveilleux
It
was
marvelous
Jusque-là
rien
d'anormal,
nul
ne
le
contestera
So
far,
nothing
unusual,
no
one
will
deny
Le
bonheur
conjugal
nous
tendait
les
bras
Marital
bliss
was
reaching
out
to
us
Elle
faisait
des
fautes
de
français,
personnellement,
ça
m'gênait
You
made
grammatical
errors,
personally,
it
bothered
me
J'ai
l'certificat
pour
qu'au
grand
jour
I
have
my
certificate
so
that
in
broad
daylight
Dans
une
conversation
d'amour,
elle
me
sortit
tout
de
go
During
a
loving
conversation,
you
blurted
out
to
me
J'aime
les
haricots
I
love
beans
C'était
vraiment
pas
normal,
nul
ne
le
contestera
It
really
wasn't
normal,
no
one
will
deny
Et
ce
trou
cervical
venait
me
couper
les
bras
And
this
cervical
blunder
came
and
cut
off
my
arms
J'ai
rompu
mes
fiançailles,
mais
le
remords
me
tenaille
I
broke
off
our
engagement,
but
remorse
torments
me
Car
pour
moi
l'idéal,
c'est
le
bonheur
conjugal
Because
for
me,
the
ideal
is
marital
bliss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret, Jean-jacques Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.