Pierre Perret - Le poulet - перевод текста песни на немецкий

Le poulet - Pierre Perretперевод на немецкий




Le poulet
Das Hähnchen
Ça vous réjouit le palais un poulet
Es erfreut deinen Gaumen, ein Hähnchen
Si l'oiseau a piètre figure
Wenn der Vogel eine schlechte Figur macht
C'est qu'il a bouffé des cailloux, ce poulet
Liegt es daran, dass dieses Huhn Steine gefressen hat
Ou qu'on le nourrissait d'injures
Oder dass es mit Beleidigungen gefüttert wurde
Si de membres, il est dépourvu
Wenn es keine Gliedmaßen hat
C'est qu'il vient de faire la guerre
Liegt es daran, dass es gerade im Krieg war
S'il les a tous par imprévu
Wenn es unerwartet alle hat
C'est qu'il a déserté naguère
Liegt es daran, dass es kürzlich desertiert ist
Si vous savourez un poulet grassouillet
Wenn du ein pralles Hähnchen genießt
Déserteur, mais mort de vieillesse
Ein Deserteur, aber an Altersschwäche gestorben
Ne mordez le blanc s'il en reste qu'après
Beiß nicht ins Weiße, wenn es noch übrig ist, bevor
Avoir eu pour sa hardiesse
Du für seine Kühnheit
La pensée due à ce héros
Den gebührenden Gedanken an diesen Helden hattest
Qui depuis sa plus tendre enfance
Der seit seiner frühesten Kindheit
Faisait pipi sur le drapeau
Während der Schweigeminute
Pendant la minute de silence
Auf die Fahne gepinkelt hat
Ça vous réjouit, le palais, un poulet
Es erfreut deinen Gaumen, ein Hähnchen
Pour savoir si la bête est tendre
Um zu wissen, ob das Tier zart ist
Vous lui triturez fortement les poignets
Knetest du ihm kräftig die Handgelenke
Si jamais il se fait entendre
Wenn es sich jemals bemerkbar macht
C'est que le pauvret n'est pas mort
Liegt es daran, dass das arme Ding nicht tot ist
Dès lors, vous regrettez le crime
Dann bereust du das Verbrechen
Et honteux, rongé de remords
Und beschämt, von Reue zerfressen
Replantez ses plumes et qu'il vive
Pflanzt du ihm seine Federn wieder ein, auf dass es lebe!





Авторы: Pierre Perret, Remy Corazza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.