Текст и перевод песни Pierre Perret - Le poulet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
vous
réjouit
le
palais
un
poulet
It
pleases
your
palate,
my
dear,
a
chicken
Si
l'oiseau
a
piètre
figure
If
the
bird
has
a
sorry
figure
C'est
qu'il
a
bouffé
des
cailloux,
ce
poulet
It's
because
it
ate
stones,
this
chicken
Ou
qu'on
le
nourrissait
d'injures
Or
that
it
was
fed
on
insults
Si
de
membres,
il
est
dépourvu
If
it
is
devoid
of
limbs
C'est
qu'il
vient
de
faire
la
guerre
It's
because
it
has
just
been
to
war
S'il
les
a
tous
par
imprévu
If
it
lost
them
all
unexpectedly
C'est
qu'il
a
déserté
naguère
It's
because
it
deserted
recently
Si
vous
savourez
un
poulet
grassouillet
If
you
savor
a
plump
chicken,
my
love
Déserteur,
mais
mort
de
vieillesse
A
deserter,
but
dead
of
old
age
Ne
mordez
le
blanc
s'il
en
reste
qu'après
Don't
bite
the
white
meat
until
after
Avoir
eu
pour
sa
hardiesse
Having
had,
for
its
boldness
La
pensée
due
à
ce
héros
The
thought
due
to
this
hero
Qui
depuis
sa
plus
tendre
enfance
Who,
since
his
earliest
childhood
Faisait
pipi
sur
le
drapeau
Peed
on
the
flag
Pendant
la
minute
de
silence
During
the
moment
of
silence
Ça
vous
réjouit,
le
palais,
un
poulet
It
pleases
your
palate,
my
sweet,
a
chicken
Pour
savoir
si
la
bête
est
tendre
To
know
if
the
beast
is
tender
Vous
lui
triturez
fortement
les
poignets
You
strongly
squeeze
its
wrists
Si
jamais
il
se
fait
entendre
If
ever
it
makes
a
sound
C'est
que
le
pauvret
n'est
pas
mort
It's
because
the
poor
thing
is
not
dead
Dès
lors,
vous
regrettez
le
crime
Therefore,
you
regret
the
crime
Et
honteux,
rongé
de
remords
And
ashamed,
riddled
with
remorse
Replantez
ses
plumes
et
qu'il
vive
Replant
its
feathers
and
let
it
live
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret, Remy Corazza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.