Текст и перевод песни Pierre Perret - Le sex-appeal d'Emile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sex-appeal d'Emile
Emile's Sex Appeal
Le
sex-appeal
d'Émile
est
indéniable
Emile's
sex
appeal
is
undeniable,
darling,
Le
sex-appeal
d'Émile
est
redoutable
Emile's
sex
appeal
is
formidable,
darling,
Il
l'a
montré,
il
l'a
ensuite
prouvé
He
showed
it,
then
he
proved
it
true,
À
ces
dames,
ces
chaudes
vertus
du
macadam
qui
vous
disent
"tu"
To
those
ladies,
those
hotties
of
the
street
who
call
you
"honey",
Qui
rouspètent
s'il
vous
manque
un
écu
et
qui
vous
traitent
bel
et
bien
d'cocu
Who
grumble
if
you're
short
a
buck
and
who'll
cheat
on
you,
no
luck.
Ah-ah,
Émile
Ah-ah,
Emile,
Tu
l'as
mordu
You've
bitten
into,
La
peau
d'ces
filles
The
skin
of
those
girls,
Qui
sent
le
poivre
moulu
That
smells
of
ground
pepper,
so
fine.
Le
sex-appeal
d'Émile
est
respectable
Emile's
sex
appeal
is
respectable,
darling,
Le
sex-appeal
d'Émile
est
vénérable
Emile's
sex
appeal
is
venerable,
darling,
Il
l'a
montré,
il
l'a
ensuite
prouvé
He
showed
it,
then
he
proved
it
true,
À
ces
dames,
celles
de
charité
qui
vous
réclament
d'la
brutalité
To
those
ladies,
the
charitable
ones
who
crave
your
brutality,
Et
qui
prennent
l'air
immaculé
pour
qu'on
égrène
tout
leur
chapelet
And
who
put
on
an
innocent
air
so
you'll
count
their
beads
with
care.
Ah-ah,
Émile
Ah-ah,
Emile,
Tu
l'as
mordu
You've
bitten
into,
La
peau
d'ces
filles
The
skin
of
those
girls,
Qui
sent
le
cierge
fondu
That
smells
of
melted
candle
wax,
so
sweet.
Le
sex-appeal
d'Émile
est
incroyable
Emile's
sex
appeal
is
incredible,
darling,
Le
sex-appeal
d'Émile
est
imbattable
Emile's
sex
appeal
is
unbeatable,
darling,
Il
l'a
montré,
il
l'a
ensuite
prouvé
He
showed
it,
then
he
proved
it
true,
Aux
bégueules,
celles
des
PTT
qui
vous
engueulent
et
vous
font
payer
To
the
prudes,
those
at
the
post
office
who
yell
at
you
and
make
you
pay,
Qui
s'tamponnent
c'qui
leur
reste
de
vertu
ce
qui
leur
donne
cet
air
abattu
Who
stamp
what's
left
of
their
virtue,
which
gives
them
that
downcast
air,
they
say.
Ah-ah,
Émile
Ah-ah,
Emile,
T'es
saturé
You're
saturated,
D'la
peau
d'ces
filles
With
the
skin
of
those
girls,
Que
t'as
dû
oblitérer
That
you
had
to
stamp,
so
true.
Depuis
qu'il
est
connu,
c'est
déplorable
Since
he's
become
known,
it's
deplorable,
my
dear,
Mais
l'sex-appeal
d'Émile
est
lamentable
But
Emile's
sex
appeal
is
lamentable,
my
dear,
Des
filles
de
rien,
il
n's'en
est
jamais
plaint
He
never
complained
about
easy
girls,
it's
clear,
Mais
les
postières,
les
dames
de
sacristie
lui
déclenchèrent
toutes
sortes
de
maladies
But
the
post
office
ladies,
the
church
ladies,
gave
him
all
sorts
of
diseases,
I
fear.
Après
tout,
faut
être
un
peu
cinoque
pour
s'pendre
au
cou
des
postières,
des
bigotes
After
all,
you
have
to
be
a
bit
crazy
to
fall
for
post
office
ladies
and
bigots,
so
severe.
Ah-ah,
Émile
Ah-ah,
Emile,
Tu
l'as
voulu
You
wanted
it,
La
peau
d'ces
filles
The
skin
of
those
girls,
Mais
c'est
bien
elles
qui
t'ont
eu
But
it's
they
who
got
you,
in
the
end,
it
appears.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.