Текст и перевод песни Pierre Perret - Le temps des puces
Le temps des puces
The Time of the Fleas
Il
n'est
pas
loin,
le
temps
des
puces,
The
time
of
the
fleas
is
not
far
away,
Où
l'on
s'achetait
des
frocs
anglais.
Where
we
bought
British
frocks.
Ça
finissait
souvent
chez
Luce
It
often
ended
at
Luce's
Devant
les
moules
et
le
muscadet.
In
front
of
mussels
and
Muscadet.
Y'avait
l'ancien
le
champion
de
boxe
There
was
the
old
boxing
champion
Et
son
foutu
accordéon.
And
his
damn
accordion.
Y
pouvait
pas
piffer
le
juke-box,
He
couldn't
stand
the
jukebox,
Les
poulagas,
ni
le
néon.
The
chickens,
or
the
neon.
Valsez
les
gars,
Waltz,
guys,
Votre
vie
à
l'endroit,
Your
life
is
on
the
right
track,
Mais
fait
's
gaffe
aux
revers,
But
watch
out
for
setbacks,
Quand
ça
tourne
à
l'envers.
When
things
go
wrong.
Il
n'est
pas
loin,
le
temps
des
puces.
The
time
of
the
fleas
is
not
far
away.
Y'avait
le
patron,
François
beaux
yeux
There
was
the
boss,
François,
handsome
eyes
Et
le
légionnaire,
fleur
de
Lotus,
And
the
legionnaire,
Lotus
flower,
Qui
exhibait
sa
poitrine
bleue.
Who
showed
off
his
blue
chest.
Enfants
de
la
lune
ou
fils
de
pute,
Children
of
the
moon
or
sons
of
bitches,
Ils
avaient
tous
le
coeur
béant.
They
all
had
broken
hearts.
Chacun
offrait
son
parachute
Each
one
offered
their
parachute
A
celui
qui
avait
mauvais
temps.
To
whoever
was
having
a
bad
time.
Il
n'est
pas
loin,
le
temps
des
puces,
The
time
of
the
fleas
is
not
far
away,
Des
frites
blondes
et
du
lilas.
Of
blond
fries
and
lilacs.
Où
es-tu
passée,
ma
tendre
puce,
Where
have
you
gone,
my
sweet
flea,
Ma
petite
fleur
bleue
des
grands
galas?
My
little
blue
flower
of
the
big
galas?
Où
est
donc
ta
bouche
aux
mille
cerises
Where
is
your
mouth
with
a
thousand
cherries
Et
tes
grands
yeux
aux
mille
lacs?
And
your
big
eyes
with
a
thousand
lakes?
Il
flotte
encore
sur
ma
chemise
A
sweet,
aphrodisiac
pepper
Un
poivre
doux
aphrodisiaque.
Still
lingers
on
my
shirt.
Il
n'est
pas
loin,
le
temps
des
puces
The
time
of
the
fleas
is
not
far
away
Où
l'on
s'achetait
des
frocs
anglais.
Where
we
bought
British
frocks.
Ça
finissait
souvent
chez
Luce,
It
often
ended
at
Luce's,
Devant
les
moules
et
le
muscadet.
In
front
of
mussels
and
Muscadet.
On
a
payé
nos
petites
astuces
We
paid
for
our
little
tricks
Dix
ans
c'est
long
ça
se
rattrape
pas.
Ten
years
is
a
long
time,
it
can't
be
made
up
for.
Tu
étais
jolie,
on
t'appelait
Puce
You
were
pretty,
you
were
called
Flea
Et
je
ne
te
reverrai
pas.
And
I'll
never
see
you
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.