Pierre Perret - L'homme facile - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - L'homme facile




L'homme facile
The Easy Man
Paroles et musique: Pierre Perret
Lyrics and music: Pierre Perret
Elle avait des yeux de la couleur de mon mouchoir
She had eyes the color of my handkerchief
J'avais un mouchoir de la couleur de ses pieds
I had a handkerchief the color of her feet
Elle avait des pieds grands comme des tartes aux poires
She had feet as big as pear tarts
Elle avait une poire qui était pas très yé-yé
She had a pear that was not very groovy
J'ai le coeur tendre comme un bourgeon
My heart is as soft as a bud
Et sans frapper elle y a pris sa place
And without knocking she took its place
Il neigeait fort dans sa tignasse
It was snowing hard in her tangled hair
Ses pellicules tombaient sur mon veston
Her dandruff fell on my jacket
Je suis un homme facile
I'm an easy man
L'amour est si fragile
Love is so fragile
Tous les sarcasmes les jalouseurs
All the sarcasm, the jealousy
Tous les moqueurs moi ça m'est inférieur
All the mockery, inferiority to me
Si tu dois m'aimer pour longtemps mon amour
If you must love me for a long time, my love
Dis-moi les années sur le bout de tes doigts
Tell me the years on your fingertips
Alors je la prenais bien serrée contre moi
So I held her tightly against me
Je comptais les barreaux de ses échelles de secours
I counted the bars on her fire escape
Non t'es pas maigre que je lui ai dit
No, you're not skinny, I told her
Mais ma poupée reste pas dans le courant d'air
But my doll, don't stand in the draft
De ses trois dents elle m'a souri
She smiled at me with her three teeth
Chéri dit-elle c'est demain qu'on se marie
Darling, she said, we're getting married tomorrow
Devant ce tableau de l'amour triomphant
In front of this tableau of triumphant love
Les copains jaloux me raillaient méchamment
Jealous friends teased me wickedly
Avec cette nana épaisse comme une fourchette
With this broad thick as a fork
T'auras intérêt à faire gaffe aux arêtes
You better watch out for the bones
Peut-être dis-je c'est un point de vue
Maybe, I said, that's one point of view
C'est le seul moyen qu'on vous reste fidèle
It's the only way we stay faithful
Par contre si vos femmes sont belles
On the other hand, if your women are beautiful
C'est pour que vous avez tous des tronches en coin de rue
That's why you all have faces that look like a corner of the street
On était si pauvres quand on s'est mariés
We were so poor when we got married
Pour les distractions c'était pas rigolo
For entertainment, it wasn't funny
Sur son estomac j'écoutais la radio
I listened to the radio on her stomach
A travers son corps je voyait la télé
Through her body I watched television
Des gens méchants nous avaient dit
Some nasty people had told us
Plaisir d'amour ne dure qu'un printemps
The pleasure of love lasts only a spring
Du tac au tac elle répondit
She answered off the cuff
Quand on s'aime on n'a pas toujours vingt dents
When you love each other, you don't always have twenty teeth






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.