Pierre Perret - Ma gosse - перевод текста песни на немецкий

Ma gosse - Pierre Perretперевод на немецкий




Ma gosse
Mein Mädchen
Depuis que je roulais sur l'or
Seit ich im Geld schwamm,
J'étais lingé comme un milord
war ich gekleidet wie ein Lord,
J'avais mon étrangleuse à pois, sur ma liquette en soie
hatte meine gepunktete Krawatte, über meinem Seidenhemd,
Mais à c'rencard, j'avais l'battant qui cognait comme un débutant
aber bei diesem Rendezvous, da klopfte mein Herz wie bei einem Anfänger,
Sûr qu'il n'oubliera pas d'si tôt tous ces coups d'marteau
sicher, dass es die Hammerschläge so schnell nicht vergessen wird.
Ah, ah ma gosse
Ah, ah mein Mädchen,
Y a un air d'amour dans tes yeux
da ist ein Hauch von Liebe in deinen Augen.
Puis l'soir avant d'baisser mes stores
Dann, abends, bevor ich meine Jalousien herunterließ,
Je m'sentais battre le grand ressort
spürte ich, wie die Hauptfeder schlug,
Et j'crevais en attendant l'jour
und ich verging vor Sehnsucht nach dem Tag,
Pour ma pomme d'amour
für meinen Liebesapfel,
Une gamine aux cheveux de miel
ein junges Mädchen mit honigfarbenem Haar,
Des yeux qui vous dévorent tout cru
Augen, die dich mit Haut und Haar verschlingen,
Deux brindilles aux couleurs de ciel
zwei himmelblaue Strohhalme,
Comme on n'en fait plus
wie man sie heute nicht mehr macht.
Ah, ah ma gosse
Ah, ah mein Mädchen,
Y a un air d'amour dans tes yeux
da ist ein Hauch von Liebe in deinen Augen.
Pour elle, je n'voulais pas d'soucis
Für sie wollte ich keine Sorgen,
Elle n'irait jamais au persil, régaler tous les touche-à-tout
sie sollte niemals unter die Räder kommen, all den Grapschern zum Fraß vorgeworfen werden,
Tous les bons époux
all den braven Ehemännern,
Fallait savoir dans le milieu qu'on n'la touchait qu'avec les yeux
man musste im Milieu wissen, dass man sie nur mit den Augen berührte,
Sans ça vous vous retrouviez tout droit
sonst fand man sich schnell wieder,
Les moustaches en croix
mit gekreuzten Schnurrbärten.
Ah, ah ma gosse
Ah, ah mein Mädchen,
Y a un air d'amour dans tes yeux
da ist ein Hauch von Liebe in deinen Augen.
Et puis un beau jour fatalement
Und dann, eines schicksalhaften Tages,
J'ai gambergé un coup fumant
habe ich einen miesen Plan ausgeheckt,
Après ça on pourrait s'tirer pour mieux s'la couler
danach könnten wir uns absetzen, um es uns gut gehen zu lassen,
Oui mais quand les roussins m'ont pris
ja, aber als mich die Bullen geschnappt haben,
Comme je n'avais pas d'parapluie
da ich keinen Regenschirm hatte,
Ils m'invitèrent à prendre le thé au bar d'la santé
luden sie mich auf einen Tee in die Hafenkneipe ein.
Ah, ah ma gosse
Ah, ah mein Mädchen,
Y a un air d'amour dans tes yeux
da ist ein Hauch von Liebe in deinen Augen.
Comme j'aimerais bien me faire la paire
Wie gerne würde ich mich aus dem Staub machen,
Depuis quelque temps, j'fais des prières
seit einiger Zeit bete ich,
Et ça n'lui coûterait pas beaucoup d'ôter mon licou
und es würde ihn nicht viel kosten, mein Halfter abzunehmen,
Si j'fais appel au mec des mecs, c'est que j'commence à l'avoir sec
wenn ich den Boss aller Bosse anrufe, dann deshalb, weil ich langsam am Ende bin,
J'trouve que c'est payé assez cher d'être privé d'dessert
ich finde, es ist teuer genug bezahlt, auf den Nachtisch verzichten zu müssen.
Et de ma gosse
Und auf mein Mädchen,
Qui a un air d'amour dans les yeux
das einen Hauch von Liebe in den Augen hat,
Et de cette gosse
und auf dieses Mädchen,
Qui a un air d'amour dans les yeux
das einen Hauch von Liebe in den Augen hat.





Авторы: Pierre Perret, Yves Borderes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.