Pierre Perret - Ma nouvelle addresse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Ma nouvelle addresse




Ma nouvelle addresse
My New Address
Pierre Perret
Pierre Perret
Ma nouvelle adresse
My New Address
Paroles et Musique: Pierre Perret 1976
Written By: Pierre Perret 1976
Ce hall de gare pavoisé de rouges à lèvres et de hasards
This train station crowded with lipsticks and chance encounters,
bat le cœur des banlieusards plein de sanglots et de baisers
Where the hearts of suburbanites beat with sobs and kisses,
N'aura jamais su me griser
Will never make me lose control.
Ce hall de gare pavoisé de solitudes plein tarif
This train station crowded with lonely hearts,
Et de marques d'apéritifs et de bonheurs synthétisés
And brands of liqueur and synthesized happinesses,
Je m'en suis désapprivoisé
I have disowned.
{Refrain:}
{Chorus:}
Prenez ma nouvelle adresse
Take my new address:
Je vis dans le vent sucré des îles nacrées
I'm living in the sweet trade winds of the pearl islands,
Et à ma nouvelle adresse
And at my new address,
Une fille s'amuse à rire de mes souvenirs
A girl delights in laughing at my memories.
Et ce boulot qui m'usait tant, qui me laissait tant épuisé
And that job that wore me out and left me so exhausted,
Devant ma machine à fraiser que j'en suait l'eau et le sang
In front of my press as I sweated blood and water,
N'aura jamais su me griser
Will never make me lose control.
Et de ce patron si charmant et du banquet de fin d'année
And that charming boss and the end of the year party,
Et de médailles arrosées, et de mes copains militants
And the boozy medals, and my union buddies,
Je m'en suis désapprivoisé
I have disowned.
{Au Refrain}
{Chorus}
Les fins de mois les repas bâclés devant le match à la télé
The end of the month, the rushed meals in front of the TV,
Les infos chloroformisées et les pubs de mousse à raser
The tamed news and the shaving cream ads,
N'auront jamais su me griser
Will never make me lose control.
De cet air de robot content, de cette course avec le temps
From that smug robot attitude, from that race against time,
De ces amours en pointillés qui mourraient avant d'être nées
From those dotted-line loves that died before they were even born.
Je m'en suis désapprivoisé
I have disowned.
{Au Refrain}
{Chorus}
Oui mes amis j'ai largué tout pour l'archipel des Tuamotu
Yes, my friends, I have left everything for the Tuamotu archipelago,
quel que soit le cours du franc on offre son poisson vivant
Where whatever the exchange rate, we give our live fish
Pour une poignée de riz blanc
For a handful of white rice.
Mon copain Jacques a mis les bouts toutes voiles dehors et vent debout
My friend Jacques has headed out on a sailboat and with the wind behind him,
Il chante dans les Alizés quelques chansons dont le succès
He sings a few songs in the trade winds, whose success
N'aura jamais su le griser
Will never make him lose control.
Prenez sa nouvelle adresse
Take his new address:
Il vit dans le vent sucré des îles nacrées
He lives in the sweet trade winds of the pearl islands,
Et à sa nouvelle adresse
And at his new address,
Une fille s'amuse à rire de ses souvenirs
A girl delights in laughing at his memories.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.