Pierre Perret - Malika - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Malika




Malika
Malika
Malika
Malika
Pierre Perret
Pierre Perret
Malika c'est une fille bien
Malika, you're a good girl
Qu'est encore écolière
Still a schoolgirl, you see
Dans son village africain
In your African village
Pour elle c'est la galère
Life is a struggle for thee
Les frères et les sœurs à élever
Brothers and sisters to raise
Elle les a
You've got them
Et les culottes à rapiécer
And panties to mend and to patch
Elle les a
You've got them
Les mains de son vieux sur le corps
Your old man's hands on your body
Elle les a
You've got them
Les coups qu'il lui donne, ivre mort
The blows he deals, dead drunk and unsteady
Elle les a
You've got them
Y a des jours, Malika
There are days, Malika
Envie celles du village
You envy those girls from the village
Qui sont parties faire à Paris
Who went off to Paris, you see
Les filles de mauvaise vie
To live a life of infamy
Malika, elle s'est taillée
Malika, you took off and fled
Elle a planté ses frères
You left your brothers behind
Et sa vieille a rester
And your old mother had to stay
Endurer sa misère
Enduring her misery day by day
Les gourdes plates sur le ventre
Empty gourds upon her belly
Elle les a
She's got them
Et les dents pourries dans la bouche
And rotten teeth within her mouth
Elle les a
She's got them
Les habits troués sur les os
Ragged clothes upon her bones
Elle les a
She's got them
Et les sacs de riz sur le dos
And sacks of rice upon her back, she groans
Elle les a
She's got them
Y a des jours, Malika,
There are days, Malika,
Ta mère est bien heureuse
Your mother is quite happy you know
Que tu sois devenue à Paris
That you became in Paris, it's true
Une fille de mauvaise vie
A girl of ill repute
Malika sur les périphs
Malika on the peripheries
Elle vend d' la grande secousse
She sells the big thrill, it's plain to see
Quand elle annonce les tarifs
When she announces her fees
Y en a pour toutes les bourses
There's something for all, you agree
Les yeux de biche et les dents blanches
Doe eyes and teeth so white
Elle les a
She's got them
La taille fine, les rondes hanches
A slender waist, round hips so tight
Elle les a
She's got them
Les jolies fesses callipyges
A lovely callipygian rear
Elle les a
She's got it
Les mots pour consoler les riches
Words to comfort the rich, my dear
Elle les a
She's got them
Malika, c'est ainsi
Malika, that's how
Qu'elle envoie des mandats
She sends money orders back home
Dans son village l'on aime pas
To her village where they don't condone
Les filles de mauvaise vie
Girls who live a life of their own
Malika, elle s'est offert
Malika, she's bought herself you see
Avec son savoir-faire
With her know-how and expertise
Un studio avenue Kléber
A studio on Avenue Kléber
elle fait ses affaires
Where she conducts her business, it's clear
Les clients maigres et les gras
Clients skinny and fat
Elle les a
She's got them
Tous ceux qui rêvent du nirvana
All those who dream of nirvana's gate
Elle les a
She's got them
Les vilains proxos qui la guettent
The nasty pimps who lie in wait
Elle les a
She's got them
Les policiers qui la rackettent
The cops who extort and intimidate
Elle les a
She's got them
Les p'tits maris qui ont des mégères
Husbands with wives who berate
Elle les a
She's got them
Les machos lourds et pleins de bière
Macho men, drunk and irate
Elle les a
She's got them
Les vertueux qui viennent se perdre
The virtuous who come to stray
Elle les a
She's got them
Et toutes les faces de crabe à merde
And all the faces, grim and gray
Elle les a
She's got them
Mais Malika elle préfère
But Malika, she prefers you see
À sa misère d'Afrique
To her African misery
Tous ces affolés du caleçon
All these men, frantic and crazed
Qui l'aiment à leur façon
Who love her in their own ways
Ces bons pères de famille
These good family men, it's true
Qui disent à leurs enfants
Who tell their children, through and through
"Méfiez-vous, quand vous serez grands
"Beware, when you grow tall
Des filles de mauvaise vie
Of girls of ill repute, that's all
Car sachez, mes petits,
For you should know, my little dears,
Que pour un bon croyant
That for a good believer, it appears
Il n'est rien de plus malfaisant
There's nothing more wicked, it's clear
Qu'une fille de mauvaise vie" {ad lib}
Than a girl of ill repute" {ad lib}





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.