Текст и перевод песни Pierre Perret - Mon pierrot
C'était
par
une
scintillante
nuit
de
givre
It
was
on
a
glistening
frosty
night
Le
long
du
pensionnat
de
jeunes
filles
" les
lys
blancs
"
Along
the
boarding
school
for
young
girls
"the
white
lilies"
Qu'une
jeune
pisseuse
me
dit
laissant
tomber
ses
livres
That
a
young
pissing
girl
said
to
me,
dropping
her
books
Salut
je
devine
que
vous
êtes
mon
correspondant
Hi,
I
guess
you're
my
correspondent
Je
lui
réponds
mignonne
je
crois
qu'il
y
a
méprise
I
answered
her,
sweetie
I
think
there's
a
mistake
Mollissez
pas
dit-elle
c'est
tellement
exciting
Don't
be
soft,
she
said,
it's
so
exciting
Avec
l'home
de
sa
vie
de
pouvoir
se
faire
la
valise
To
be
able
to
take
your
suitcase
with
the
home
of
your
life
Déjà
sur
ma
nuque
ses
mimines
font
du
karting
Already
on
my
neck
her
paws
are
doing
karting
Je
me
suis
dit
mon
Pierrot
I
said
to
myself,
my
Pierrot
Y
vaudrait
mieux
appeler
Zorro
mon
Pierrot
You'd
better
call
Zorro
my
Pierrot
Ou
bien
foutre
une
baffe
à
Mao
mon
Pierrot
Or
give
Mao
a
slap,
my
Pierrot
Que
de
t'occuper
de
cette
volaille
Than
to
deal
with
this
chicken
Tu
te
tailles
You
get
out
of
here
Ça
fait
des
semaines
dit-elle
que
j'attends
qu'on
s'embrasse
She
says
it's
been
weeks
that
I've
been
waiting
for
us
to
kiss
Elle
m'offrit
un
de
ces
toits
ouvrant
sur
le
Zénith
She
offered
me
one
of
those
opening
roofs
on
the
Zénith
Que
je
voyait
jusqu'au
fond
la
semelle
de
ses
godasses
That
I
could
see
to
the
bottom
of
her
boots
Et
c'est
comme
ça
que
j'ai
su
qu'elle
chaussait
du
trente-huit
And
that's
how
I
knew
she
wore
size
38
Je
tremblais
j'ai
pas
honte
de
dire
que
j'avais
la
tête
I
was
trembling,
I'm
not
ashamed
to
say
that
I
had
the
head
D'un
écossais
pris
dans
une
quête
pour
le
cancer
Of
a
Scotsman
caught
in
a
quest
for
cancer
Je
devins
fiévreux
comme
un
vampire
à
la
Villette
I
became
feverish
like
a
vampire
in
La
Villette
Quand
elle
murmure
moi
un
petit
viol
ça
me
fait
pas
peur
When
she
murmurs
to
me
a
little
rape
doesn't
scare
me
En
me
dégonflant
je
me
suis
fait
traiter
de
grande
coquette
As
I
was
deflating,
I
was
called
a
great
coquette
Mais
manque
de
bol
y
avait
sa
petite
copine
dans
le
coup
But
unfortunately,
her
little
girlfriend
was
in
on
it
Pendant
que
la
monstresse
me
roulait
ses
crêpes
suzette
While
the
monster
was
rolling
me
her
crepes
suzette
L'autre
mitraillait
avec
son
flash
derrière
mon
cou
The
other
was
machine-gunning
with
her
flash
behind
my
neck
J'étais
refait
par
ce
chantage
à
l'eau
de
vaisselle
I
was
retooled
by
this
blackmail
with
dishwater
Comme
un
douanier
qui
vient
de
lire
les
pensées
de
Pascal
Like
a
customs
officer
who
has
just
read
the
thoughts
of
Pascal
Et
ça
s'est
terminé
à
la
mairie
de
Sarcelles
And
it
ended
at
the
town
hall
of
Sarcelles
Devant
ses
vieux
qui
avaient
des
tronches
de
sortie
de
bal
In
front
of
her
old
people
who
had
the
faces
of
a
night
out
Je
me
suis
dit
mon
Pierrot
I
said
to
myself,
my
Pierrot
Y
vaudrait
mieux
appeler
Zorro
mon
Pierrot
You'd
better
call
Zorro
my
Pierrot
Ou
bien
foutre
une
baffe
à
Mao
mon
Pierrot
Or
give
Mao
a
slap,
my
Pierrot
Que
de
t'occuper
de
cette
volaille
Than
to
deal
with
this
chicken
Tu
te
tailles
You
get
out
of
here
Je
me
suis
dit
mon
Pierrot
I
said
to
myself,
my
Pierrot
Retourne
à
tes
refrains
idiots
mon
Pierrot
Go
back
to
your
idiotic
choruses
my
Pierrot
Va
voir
voler
l'imprésario
mon
Pierrot
Go
and
see
the
impresario
fly
my
Pierrot
Mais
tire-toi
de
ces
zozos
But
get
away
from
these
jerks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.