Текст и перевод песни Pierre Perret - Mon petit loup
Mon petit loup
Мой волчонок
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Tu
oublieras,
mon
petit
loup
Ты
забудешь,
мой
волчонок,
Je
t'amènerai
sécher
tes
larmes
Я
унесу
твои
слезы,
Aux
vents
des
quatre
points
cardinaux
На
ветрах
всех
четырех
сторон
света,
Respirer
la
violette
à
Parme
Вдохнуть
аромат
фиалок
в
Парме
Et
les
épices
à
Colombo
И
специй
в
Коломбо.
On
verra
le
fleuve
Amazone
Мы
увидим
реку
Амазонку
Et
la
Vallée
des
Orchidées
И
Долину
Орхидей,
Et
les
enfants
qui
se
savonnent
И
детей,
которые
моются,
Le
ventre
avec
des
fleurs
coupées
Натирая
животики
срезанными
цветами.
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Tu
oublieras,
mon
petit
loup
Ты
забудешь,
мой
волчонок,
Allons
voir
la
terre
d'Abraham
Мы
отправимся
на
землю
Авраама,
C'est
encore
plus
beau
qu'on
le
dit
Это
еще
прекраснее,
чем
говорят,
Y
a
des
Van
Gogh
à
Amsterdam
В
Амстердаме
есть
Ван
Гоги,
Qui
ressemblent
à
des
incendies
Похожие
на
пожары.
On
goûtera
les
harengs
crus
Мы
попробуем
сырую
селедку
Et
on
boira
du
vin
d'Moselle
И
выпьем
мозельского
вина,
J'te
raconterai
l'succès
que
j'ai
eu
Я
расскажу
тебе
об
успехе,
который
у
меня
был
Un
jour
en
jouant
Sganarelle
Однажды,
играя
Сганареля.
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Tu
oublieras,
mon
petit
loup
Ты
забудешь,
мой
волчонок,
Je
t'amènerai
voir
Liverpool
Я
отвезу
тебя
в
Ливерпуль,
Et
ses
guirlandes
de
haddock
С
его
гирляндами
из
копченой
пикши,
Et
des
pays
où
y
a
des
poules
И
в
страны,
где
есть
куры,
Qui
chantent
aussi
haut
que
les
coqs
Которые
поют
так
же
громко,
как
петухи.
Tous
les
livres
les
plus
beaux
Все
самые
прекрасные
книги
De
Colette
et
d'Marcel
Aymé
Колетт
и
Марселя
Эме,
Ceux
de
Rabelais
ou
d'Léautaud
Рабле
или
Леото,
Je
suis
sûr
qu'tu
vas
les
aimer
Я
уверен,
ты
их
полюбишь.
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Tu
oublieras,
mon
petit
loup
Ты
забудешь,
мой
волчонок,
Je
t'apprendrai,
à
la
Jamaïque
Я
научу
тебя
на
Ямайке
La
pêche
de
nuit
au
lamparo
Ночной
рыбалке
с
лампара,
Et
je
t'emmènerai
faire
un
pique-nique
И
мы
устроим
пикник
En
haut
du
Kilimandjaro
На
вершине
Килиманджаро.
Et
tu
grimperas
sur
mon
dos
И
ты
взберешься
мне
на
спину,
Pour
voir
le
plafond
d'la
Sixtine
Чтобы
увидеть
потолок
Сикстинской
капеллы,
On
sera
fascinés
au
Prado
Мы
будем
очарованы
в
Прадо
Par
les
Goya
ou
les
Menine
Гойей
и
Менинами.
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Tu
oublieras,
mon
petit
loup
Ты
забудешь,
мой
волчонок,
Connais-tu,
en
quadriphonie
Знаешь
ли
ты
в
квадрофонии
Le
dernier
tube
de
Mahler?
Последний
хит
Малера?
Et
les
planteurs
de
Virginie
А
плантаторов
Вирджинии,
Qui
ne
savent
pas
qu'y
a
un
hiver?
Которые
не
знают,
что
есть
зима?
On
en
a
des
choses
à
voir
Нам
так
много
предстоит
увидеть,
Jusqu'à
la
Louisiane
en
fête
Вплоть
до
праздничной
Луизианы,
Où
y
a
des
types
qui
ont
tous
les
soirs
Где
есть
парни,
у
которых
каждый
вечер
Du
désespoir
plein
la
trompette
Отчаяние
льется
из
трубы.
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Oublie-les,
les
petits
cons
Забудь
их,
этих
маленьких
засранцев,
Qui
t'ont
fait
ça
Которые
сделали
это
с
тобой.
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Je
t'en
supplie,
mon
petit
loup
Умоляю
тебя,
мой
волчонок,
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок,
C'est
la
vie,
ne
pleure
pas
Такова
жизнь,
не
плачь,
Tu
oublieras,
mon
petit
loup
Ты
забудешь,
мой
волчонок,
T'en
fais
pas,
mon
petit
loup
Не
переживай,
мой
волчонок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.