Текст и перевод песни Pierre Perret - Mourir du tabac
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
Ils
nous
vendent
de
jolis
paquets
de
cigarettes
Они
продают
нам
красивые
пачки
сигарет
Ornés
d'un
chameau
sympa
ou
d'un
casque
gaulois
Украшенные
милым
верблюдом
или
галльским
шлемом
D'un
cow-boy
ou
d'une
gitane
qui
joue
des
castagnettes
От
ковбоя
или
цыганки,
играющей
в
кастаньеты
Il
parait
que
le
bien-être
ça
ressemble
à
ça
Кажется,
что
самочувствие
выглядит
примерно
так
Et
j'te
fume
à
plein
poumons
les
plaines
du
far-West
И
я
курю
тебя
во
все
горло
на
равнинах
Дикого
Запада.
Et
j'goudronne
mes
éponges
du
moins
ce
qu'il
en
reste
И
я
смоляю
свои
губки,
по
крайней
мере,
тем,
что
от
них
осталось
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
C'est
parfois
nécessaire
Иногда
это
необходимо
L'argent
servira
Деньги
послужат
À
vaincre
le
cancer
Победить
рак
Donnons
aux
chercheurs
Давайте
предоставим
исследователям
Qui
n'ont
qu'des
clopinettes
Только
с
арахисом
L'impôt
d'ces
bienfaiteurs
Налог
этих
благодетелей
Qui
vendent
leur
cancerette
Кто
продает
свой
рак
Tous
ces
marchands
d'euphorie
Все
эти
торговцы
эйфорией
Ne
manquent
pas
d'honnêteté
Нет
недостатка
в
честности
Ils
précisent
que
cela
nuit
Они
уточняют,
что
это
вредно
Gravement
à
la
santé
Серьезно
для
здоровья
Le
docteur
m'a
dit
stoppez
vous
ne
tiendrez
pas
l'
coup
Доктор
сказал
мне,
Прекрати,
ты
не
выдержишь.
Je
lui
ais
dit
rassurez-vous
je
bois
aussi
beaucoup
Я
сказал
ему,
будьте
уверены,
я
тоже
много
пью
Vous
cassez
donc
pas
la
tête
Так
что
вы
не
ломайте
себе
голову.
Y
a
encore
de
l'espoir
Есть
еще
надежда
Tant
que
j'fume
des
cigarettes
Пока
я
курю
сигареты
Je
ne
pense
pas
à
boire
Я
не
думаю
о
том,
чтобы
пить
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
Ça
laisse
des
orphelins
Это
оставляет
сирот
Oui
mais
pour
l'Etat
Да,
но
для
государства
Ça
fait
des
fifrelins
Это
очень
мило
с
твоей
стороны.
S'arrêter
est
un
cauchemar
Остановить
кошмар
Ne
serait-ce
pas
plus
facile
Разве
не
легче
Si
je
me
mettais
au
cigare
Если
бы
я
закурил
сигару.
Comme
l'ex-président
Bill
Как
бывший
президент
Билл
D'après
lui
ça
vous
procure
По
его
словам,
это
дает
вам
Des
plaisirs
insensés
Безумные
удовольствия
Mais
dans
certains
cas
d'figure
Но
в
некоторых
случаях
Vaut
mieux
ne
pas
tousser
Лучше
не
кашлять
De
plus
le
goût
des
havanes
Плюс
вкус
гаваней
Sont
très
diversifiés
Очень
разнообразны
Tout
dépend
dans
quelle
boutique
Все
зависит
от
того,
в
каком
магазине
Ils
furent
humidifiés
Они
были
увлажнены
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
Ça
laisse
des
orphelins
Это
оставляет
сирот
Oui
mais
pour
l'Etat
Да,
но
для
государства
Ça
fait
des
fifrelins
Это
очень
мило
с
твоей
стороны.
Mais
que
de
discours
futiles
Но
только
бесполезные
речи
A
propos
du
tabac
О
табаке
Car
ce
vice
est
très
utile
Потому
что
этот
порок
очень
полезен
Il
est
source
d'emplois
Он
является
источником
рабочих
мест
Pour
médecins
et
infirmières
Для
врачей
и
медсестер
Buralistes
et
consort
Табачники
и
супруги
Les
marchands
de
pierres
tombales
Торговцы
надгробиями
Sans
compter
les
croquemorts
Не
говоря
уже
о
крокемортах
L'Etat
juge
économique
Государство
судит
по
экономике
Ce
plaisir
contesté
Это
оспариваемое
удовольствие
Qui
tue
avant
l'âge
canonique
Кто
убивает
до
канонической
эпохи
Les
futurs
retraités
Будущие
пенсионеры
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
Ça
laisse
des
orphelins
Это
оставляет
сирот
Oui
mais
pour
l'Etat
Да,
но
для
государства
Ça
fait
des
r'traites
en
moins
Это
делает
меньше
сделок
Donnons
aux
chercheurs
Давайте
предоставим
исследователям
Qui
n'ont
qu'des
clopinettes
Только
с
арахисом
L'impôt
d'ces
bienfaiteurs
Налог
этих
благодетелей
Qui
vendent
leurs
cancerettes.
Которые
продают
свои
раковые
препараты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.