Pierre Perret - Napo Napiteau - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Napo Napiteau




Napo Napiteau
Napo Napiteau
J'ai un chien tout beau
I have a handsome dog, my love,
Qui s'appelle Napo
Whose name is Napo
Napi, Napo, Napiteau
Napi, Napo, Napiteau
Il est marron de peau
He's brown-skinned, you know
Sur deux pattes, il se tient debout
On two paws, he stands up tall
Pour montrer qu'il est content
To show that he's content
Et il les pose pleines de boue
And plants them, muddy and all,
Contre mon beau costard blanc
Against my best white suit, my sweet
Sous mon rosier préféré
Beneath my favorite rosebush, dear,
Il enterre son os préféré
He buries his favorite bone
À son facteur préféré
To his favorite postman, it's clear,
Il envoie ses puces préférées
He sends his favorite fleas, full-blown
J'ai un chien tout beau
I have a handsome dog, you see,
Qui s'appelle Napo
Whose name is Napo
Napi, Napo, Napiteau
Napi, Napo, Napiteau
Il est marron de peau
He's brown-skinned, naturally
Quand ma voix le terrorise
When my voice terrifies him so,
Ses yeux me traitent de pauv' type
His eyes call me a poor chap
Pendant qu'je plante mes iris
While I'm planting my irises, slow,
Il déterre mes tulipes
He digs up my tulips, snap, snap, snap!
Quand j'lui refuse un bout d'moka
When I refuse him a bit of mocha,
À table il m'file sans crier gare
At the table, without warning, he'll slam
D'un bon coup d'museau sous l'bras
With a good nudge of his snout, oh my!
Mon café brûlant sur l'falzar
My scalding coffee onto my lap, ma'am
J'ai un chien tout beau
I have a handsome dog, I say,
Qui s'appelle Napo
Whose name is Napo
Napi, Napo, Napiteau
Napi, Napo, Napiteau
Il est marron de peau
He's brown-skinned, come what may
Pour les chats, ses grands amis
For cats, his great friends, you know,
Il a les plus doux égards
He has the gentlest regards
Il est jaloux de son ennemi
He's jealous of his enemy, though,
Ut, le bon gros saint-Bernard
Ut, the big, good Saint Bernard
Sa fiancée, la belle Thalie
His fiancée, the beautiful Thalie,
A posé dans sa niche douillette
Has placed in his cozy niche
Huit petits braques marron comme lui
Eight little brown pups just like he,
Qu'il a jamais voulu reconnaître
That he never wanted to acknowledge, which…
J'ai un chien tout beau
I have a handsome dog, it's true,
Qui s'appelle Napo
Whose name is Napo
Napi, Napo, Napiteau
Napi, Napo, Napiteau
Il est marron de peau
He's brown-skinned, through and through
Il est bien plus cabot qu'moi
He's much more of a ham than me, love,
Pour faire face aux photographes
When facing photographers' flash
Je l'soupçonne quand j'suis pas
I suspect him, when I'm not there, of
De signer des autographes
Signing autographs, dash, dash, dash!
Il comprend tout c'qu'on lui dit
He understands all that's said to him, dear,
Et c'est bien pour vexer personne
And it's just to offend no one, I swear,
Qu'il ne passe pas son permis
That he doesn't get his license, my love,
Ni n'répond pas au bigophone
Nor answer the telephone, anywhere
J'ai un chien tout beau
I have a handsome dog, I confess,
Qui s'appelle Napo
Whose name is Napo
Napi, Napo, Napiteau
Napi, Napo, Napiteau
Il est marron de peau
He's brown-skinned, nonetheless
Napiteau un jour m'a dit
Napiteau one day said to me, "See,
"Ne raconte pas tous mes tours"
"Don't tell everyone my tricks"
"J'connais des clebs qui ont fini"
"I know dogs who ended up, you agree,"
"Au cirque avec un tambour"
"In the circus with a drum, it's a fix"
"Mais remarque avec ta trogne"
"But look, with your mug, you and I,"
"J'ai bien plus d'chances à tes côtés"
"I have much better chances, nearby,"
"De me retrouver chien d'ivrogne"
"Of ending up a drunkard's dog, oh my,"
"Que d'finir en chien policier"
"Than ending up a police dog, goodbye"
J'ai un chien tout beau
I have a handsome dog, can't you see?
Qui s'appelle Napo
Whose name is Napo
Napi, Napo, Napiteau
Napi, Napo, Napiteau
Il est marron de peau
He's brown-skinned, happily
J'ai un chien tout beau
I have a handsome dog, just for me,
Qui s'appelle Napo
Whose name is Napo
Napi, Napo, Napiteau
Napi, Napo, Napiteau
Et c'est lui le plus beau
And he's the most handsome, undoubtedly






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.