Текст и перевод песни Pierre Perret - Napo Napiteau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napo Napiteau
Napo Napiteau
J'ai
un
chien
tout
beau
I
have
a
handsome
dog,
my
love,
Qui
s'appelle
Napo
Whose
name
is
Napo
Napi,
Napo,
Napiteau
Napi,
Napo,
Napiteau
Il
est
marron
de
peau
He's
brown-skinned,
you
know
Sur
deux
pattes,
il
se
tient
debout
On
two
paws,
he
stands
up
tall
Pour
montrer
qu'il
est
content
To
show
that
he's
content
Et
il
les
pose
pleines
de
boue
And
plants
them,
muddy
and
all,
Contre
mon
beau
costard
blanc
Against
my
best
white
suit,
my
sweet
Sous
mon
rosier
préféré
Beneath
my
favorite
rosebush,
dear,
Il
enterre
son
os
préféré
He
buries
his
favorite
bone
À
son
facteur
préféré
To
his
favorite
postman,
it's
clear,
Il
envoie
ses
puces
préférées
He
sends
his
favorite
fleas,
full-blown
J'ai
un
chien
tout
beau
I
have
a
handsome
dog,
you
see,
Qui
s'appelle
Napo
Whose
name
is
Napo
Napi,
Napo,
Napiteau
Napi,
Napo,
Napiteau
Il
est
marron
de
peau
He's
brown-skinned,
naturally
Quand
ma
voix
le
terrorise
When
my
voice
terrifies
him
so,
Ses
yeux
me
traitent
de
pauv'
type
His
eyes
call
me
a
poor
chap
Pendant
qu'je
plante
mes
iris
While
I'm
planting
my
irises,
slow,
Il
déterre
mes
tulipes
He
digs
up
my
tulips,
snap,
snap,
snap!
Quand
j'lui
refuse
un
bout
d'moka
When
I
refuse
him
a
bit
of
mocha,
À
table
il
m'file
sans
crier
gare
At
the
table,
without
warning,
he'll
slam
D'un
bon
coup
d'museau
sous
l'bras
With
a
good
nudge
of
his
snout,
oh
my!
Mon
café
brûlant
sur
l'falzar
My
scalding
coffee
onto
my
lap,
ma'am
J'ai
un
chien
tout
beau
I
have
a
handsome
dog,
I
say,
Qui
s'appelle
Napo
Whose
name
is
Napo
Napi,
Napo,
Napiteau
Napi,
Napo,
Napiteau
Il
est
marron
de
peau
He's
brown-skinned,
come
what
may
Pour
les
chats,
ses
grands
amis
For
cats,
his
great
friends,
you
know,
Il
a
les
plus
doux
égards
He
has
the
gentlest
regards
Il
est
jaloux
de
son
ennemi
He's
jealous
of
his
enemy,
though,
Ut,
le
bon
gros
saint-Bernard
Ut,
the
big,
good
Saint
Bernard
Sa
fiancée,
la
belle
Thalie
His
fiancée,
the
beautiful
Thalie,
A
posé
dans
sa
niche
douillette
Has
placed
in
his
cozy
niche
Huit
petits
braques
marron
comme
lui
Eight
little
brown
pups
just
like
he,
Qu'il
a
jamais
voulu
reconnaître
That
he
never
wanted
to
acknowledge,
which…
J'ai
un
chien
tout
beau
I
have
a
handsome
dog,
it's
true,
Qui
s'appelle
Napo
Whose
name
is
Napo
Napi,
Napo,
Napiteau
Napi,
Napo,
Napiteau
Il
est
marron
de
peau
He's
brown-skinned,
through
and
through
Il
est
bien
plus
cabot
qu'moi
He's
much
more
of
a
ham
than
me,
love,
Pour
faire
face
aux
photographes
When
facing
photographers'
flash
Je
l'soupçonne
quand
j'suis
pas
là
I
suspect
him,
when
I'm
not
there,
of
De
signer
des
autographes
Signing
autographs,
dash,
dash,
dash!
Il
comprend
tout
c'qu'on
lui
dit
He
understands
all
that's
said
to
him,
dear,
Et
c'est
bien
pour
vexer
personne
And
it's
just
to
offend
no
one,
I
swear,
Qu'il
ne
passe
pas
son
permis
That
he
doesn't
get
his
license,
my
love,
Ni
n'répond
pas
au
bigophone
Nor
answer
the
telephone,
anywhere
J'ai
un
chien
tout
beau
I
have
a
handsome
dog,
I
confess,
Qui
s'appelle
Napo
Whose
name
is
Napo
Napi,
Napo,
Napiteau
Napi,
Napo,
Napiteau
Il
est
marron
de
peau
He's
brown-skinned,
nonetheless
Napiteau
un
jour
m'a
dit
Napiteau
one
day
said
to
me,
"See,
"Ne
raconte
pas
tous
mes
tours"
"Don't
tell
everyone
my
tricks"
"J'connais
des
clebs
qui
ont
fini"
"I
know
dogs
who
ended
up,
you
agree,"
"Au
cirque
avec
un
tambour"
"In
the
circus
with
a
drum,
it's
a
fix"
"Mais
remarque
avec
ta
trogne"
"But
look,
with
your
mug,
you
and
I,"
"J'ai
bien
plus
d'chances
à
tes
côtés"
"I
have
much
better
chances,
nearby,"
"De
me
retrouver
chien
d'ivrogne"
"Of
ending
up
a
drunkard's
dog,
oh
my,"
"Que
d'finir
en
chien
policier"
"Than
ending
up
a
police
dog,
goodbye"
J'ai
un
chien
tout
beau
I
have
a
handsome
dog,
can't
you
see?
Qui
s'appelle
Napo
Whose
name
is
Napo
Napi,
Napo,
Napiteau
Napi,
Napo,
Napiteau
Il
est
marron
de
peau
He's
brown-skinned,
happily
J'ai
un
chien
tout
beau
I
have
a
handsome
dog,
just
for
me,
Qui
s'appelle
Napo
Whose
name
is
Napo
Napi,
Napo,
Napiteau
Napi,
Napo,
Napiteau
Et
c'est
lui
le
plus
beau
And
he's
the
most
handsome,
undoubtedly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.