Pierre Perret - Nos amies les bêtes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Nos amies les bêtes




Nos amies les bêtes
Our Friends the Beasts
On nous apprend très tôt dans nos bonnes écoles libres
We are taught in our good private schools
Qu'il serait honte de vivre comme vivent les animaux
That it would be shameful to live like animals
C'est pourtant sans tricher, sans intention vénale
Yet it's without cheating, without commercial intent
Que la jante animale grignote ou prend son pied
That the animal grinds or gets his kicks
REFRAIN:
CHORUS:
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Our friends the beasts we make fun of
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
They may be stupid, but they're not fools
Pour une saillies banale chez Madame Claude
For a night with a call girl at Madame Claude's
Avec une serviette chaude ça coûtait 3000 balles
With a hot towel, it cost 3000 bucks
Or par ces temps de crise y a encore dans la Creuse
But in these difficult times, there are still in Creuse
Des chèvres toutes heureuses qui font tout ça gratis
Goats all happy who do it all for free
REFRAIN
CHORUS
Les vaches et les taureaux sous des airs bucoliques
Cows and bulls with bucolic airs
Tringlent quand ça les pique devant le Paris-Bordeaux
F*ck when they feel like it in front of the Paris-Bordeaux train
Pour de tels coups de reins et sans la peur du drame
For such thrusts and without fear of drama
Je connais au moins dix femmes prêtes à sauter du train
I know at least ten women ready to jump from the train
REFRAIN
CHORUS
Sur le bord de la route la fourmi besogneuse
The industrious ant on the side of the road
Se fait sauter joyeuse en jariant son casse-croûte
Jumps up joyfully, chewing on her snack
Essayez mes agneaux de faire ça à une louloute
Try my lambs to do that to a cutie
Quand elle sort du Mammouth en poussant son chariot
When she comes out of Mammoth pushing her cart
REFRAIN
CHORUS
Les coqs généreusement assurent les urgences
Cocks generously provide emergency services
Ils tiennent la cadence comme des moines au couvent
They keep up the pace like monks in a convent
Les mouches sont les seules à niquer comme des folles
Flies are the only ones who f*ck like crazy
Sur le bord d'une casserole sans se casser la gueule
On the edge of a saucepan without breaking their necks
REFRAIN
CHORUS
L'écureuil à grands sauts tire son coup dans l'échelle
The squirrel, jumping, gets his kicks on the ladder
Alors que Tarzan lui-même finirait à l'hosto
While Tarzan himself would end up in the hospital
Les lapins sont contents ils baisent ils font ripaille
Rabbits are happy, they f*ck, they feast
Chez eux rien ne travaille que la bitte et les dents
With them, nothing works but the dick and the teeth
REFRAIN
CHORUS





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.