Pierre Perret - Nos amies les bêtes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Nos amies les bêtes




Nos amies les bêtes
Наши друзья звери
On nous apprend très tôt dans nos bonnes écoles libres
Нас с детства учат в наших свободных школах,
Qu'il serait honte de vivre comme vivent les animaux
Что стыдно жить так, как живут животные.
C'est pourtant sans tricher, sans intention vénale
А ведь они живут без обмана, без корысти,
Que la jante animale grignote ou prend son pied
Просто едят и получают удовольствие.
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Наши друзья звери, над которыми мы смеемся,
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
Может, они и звери, но дураками их не назовешь.
Pour une saillies banale chez Madame Claude
За банальный перепих у мадам Клод,
Avec une serviette chaude ça coûtait 3000 balles
С теплым полотенцем, брали 3000 франков.
Or par ces temps de crise y a encore dans la Creuse
А сейчас, во времена кризиса, в Крёзе,
Des chèvres toutes heureuses qui font tout ça gratis
Есть козочки счастливые, которые делают это бесплатно.
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Наши друзья звери, над которыми мы смеемся,
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
Может, они и звери, но дураками их не назовешь.
Les vaches et les taureaux, sous des airs bucoliques
Коровы и быки, с пасторальным видом,
Tringlent quand ça les pique devant le Paris-Bordeaux
Трахнутся, когда захотят, перед поездом Париж-Бордо.
Pour de tels coups de reins et sans la peur du drame
За такие движения бедрами и без страха драмы,
Je connais au moins dix femmes prêtes à sauter du train
Я знаю, по крайней мере, десять женщин, готовых выпрыгнуть из поезда.
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Наши друзья звери, над которыми мы смеемся,
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
Может, они и звери, но дураками их не назовешь.
Sur le bord de la route la fourmi besogneuse
На обочине дороги трудолюбивая муравьиха,
Se fait sauter joyeuse en jariant son casse-croûte
Весело отдается, уплетая свою еду.
Essayez mes agneaux de faire ça à une louloute
Попробуйте-ка, мои дорогие, сделать так с красоткой,
Quand elle sort du Mammouth en poussant son chariot
Когда она выходит из супермаркета, толкая свою тележку.
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Наши друзья звери, над которыми мы смеемся,
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
Может, они и звери, но дураками их не назовешь.
Les coqs généreusement assurent les urgences
Петухи великодушно обеспечивают неотложную помощь,
Ils tiennent la cadence comme des moines au couvent
Они держат темп, как монахи в монастыре.
Les mouches sont les seules à niquer comme des folles
Только мухи трахаются как безумные,
Sur le bord d'une casserole sans se casser la gueule
На краю кастрюли, не разбивая себе морды.
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Наши друзья звери, над которыми мы смеемся,
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
Может, они и звери, но дураками их не назовешь.
L'écureuil à grands sauts tire son coup dans l'échelle
Белка большими прыжками делает свое дело на дереве,
Alors que Tarzan lui-même finirait à l'hosto
В то время как сам Тарзан оказался бы в больнице.
Les lapins sont contents ils baisent ils font ripaille
Кролики довольны, они трахаются и пируют,
Chez eux rien ne travaille que la bitte et les dents
У них ничего не работает, кроме члена и зубов.
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Наши друзья звери, над которыми мы смеемся,
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
Может, они и звери, но дураками их не назовешь.
Nos amies les bêtes dont nous nous moquons
Наши друзья звери, над которыми мы смеемся,
Elles sont peut être bêtes mais elles sont pas cons
Может, они и звери, но дураками их не назовешь.





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.