Текст и перевод песни Pierre Perret - Nous maigrirons ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous maigrirons ensemble
Похудеем вместе
Y
a
des
gentils
hypocrites
Есть
лицемерные
людишки,
Qui
vous
traitent
de
bons
gros
Что
зовут
тебя
"добряк
толстячок",
Des
petits
salauds
faméliques
Худые
мерзавцы,
заморыши,
De
gros
cul
de
cachalot
"Жирная
задница
кашалота",
De
rondouillard
de
joufflu
"Пухлячок",
"толстощекий",
De
gros
lard
de
mafflu
"Жирный
тюлень",
"увалень",
Tout
ça
vous
coupe
l'appétit
Всё
это
отбивает
аппетит,
Quand
en
plus
le
docteur
vous
dit
А
тут
еще
доктор
говорит:
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
"Никаких
соусов,
никаких
жиров,
Plus
de
sucre
plus
d'alcool
Никакого
сахара,
никакого
алкоголя,
Plus
de
nouilles
plus
de
frites
Никакой
лапши,
никакой
картошки
фри,
Plus
de
pintade
aux
girolles
Никакой
цесарки
с
лисичками,
Plus
de
pain
ni
de
féculents
Никакого
хлеба,
никакой
крупы,
Fini
le
camembert
coulant
Забудь
о
текучем
камамбере,"
On
voit
bien
que
ces
vandales
Видно
же,
что
эти
вандалы
Se
shootent
à
l'eau
minérale
Сидят
на
минералке.
Ma
mie
puisque
le
ciel
nous
rassemble
Милая
моя,
раз
уж
небеса
нас
соединили,
Mon
amour
nous
maigrirons
ensemble
Любимая,
мы
похудеем
вместе.
Car
je
peux
passer
des
heures
Ведь
я
могу
часами
A
grappiller
tes
rondeurs
Ласкать
твои
округлости.
Y
a
pas
un
seul
régime
jusqu'ici
Нет
ни
одной
диеты
до
сих
пор,
Qui
m'ait
si
bien
réussi
Которая
принесла
бы
мне
столько
пользы.
Je
fonctionne
aux
diurétiques
Я
сижу
на
мочегонных,
Au
yaourt,
aux
ananas
На
йогурте,
на
ананасах.
Quand
je
sors
de
la
clinique
Когда
выхожу
из
клиники,
C'est
pour
entrer
au
sauna
То
сразу
иду
в
сауну.
Pamplemousse
carottes
râpées
Грейпфруты,
тертая
морковь
Me
sortent
par
les
trous
de
nez
Уже
лезут
у
меня
из
носа.
Et
je
rêve
d'un
marmiton
И
мечтаю
о
поваре,
Qui
me
mitonne
un
bon
gueuleton
Который
приготовит
мне
знатный
пир:
Une
choucroute
des
saucisses
Кислую
капусту,
колбаски,
Un
canard
au
muscadet
Утку
в
мускате,
Un
petit
suprême
d'écrevisses
Немного
рачьего
мяса,
Après
la
mousse
de
brochet
После
щучьей
икры,
Et
une
omelette
aux
morilles
И
омлет
с
сморчками
Juste
avant
la
bouillabaisse
Прямо
перед
буйабесом,
Un
soufflé
à
la
vanille
Ванильный
суфле,
Qui
nage
dans
la
crème
anglaise
Который
плавает
в
английском
креме.
Ma
mie
puisque
le
ciel
nous
rassemble
Милая
моя,
раз
уж
небеса
нас
соединили,
Mon
amour
nous
maigrirons
ensemble
Любимая,
мы
похудеем
вместе.
Mais
toi
qui
a
un
corps
parfait
Но
ты,
у
которой
идеальное
тело,
Ne
danse
pas
devant
le
buffet
Не
танцуй
перед
буфетом.
Car
pour
moi
toutes
ces
sacrées
minettes
Ведь
для
меня
все
эти
чертовы
девчонки
D'aujourd'hui
ont
trop
d'arêtes
Сегодня
слишком
костлявые.
Je
pique
des
rognes
violentes
Меня
охватывает
ярость,
Quand
un
triste
maigriot
Когда
какой-нибудь
тощий
хлюпик,
Qui
vient
loucher
sur
mon
ventre
Косясь
на
мой
живот,
Me
demande
si
c'est
pour
bientôt
Спрашивает,
скоро
ли
я
рожу.
Et
si
j'ai
un
coup
de
béguin
И
если
я
влюблен,
Comment
ne
se
fâcher
point
Как
тут
не
разозлиться,
Quand
on
se
fait
traiter
de
mammouth
Когда
тебя
называют
мамонтом
Par
une
Marie-pisse-trois-gouttes
Какие-то
"Три
капли
в
лужу".
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
Никаких
соусов,
никаких
жиров,
Plus
de
sucre
et
plus
de
sel
Никакого
сахара
и
соли,
Plus
de
merveilleux
sot-l'y-laisse
Никаких
чудесных
"Положи-и-забудь",
Qu'on
déguste
chez
Chapel
Которые
подают
у
Шапеля.
Et
pour
mieux
nous
amincir
И
чтобы
мы
лучше
худели,
Y
veulent
même
nous
pommader
Они
даже
хотят
нас
намазать,
Ces
salauds
nous
feraient
maigrir
Эти
мерзавцы
заставили
бы
нас
похудеть
Avec
une
lampe
à
souder
Даже
паяльной
лампой.
Ma
mie
puisque
le
ciel
nous
rassemble
Милая
моя,
раз
уж
небеса
нас
соединили,
Mon
amour
nous
maigrirons
ensemble
Любимая,
мы
похудеем
вместе.
Certes
j'apprécie
Buffet
Конечно,
я
ценю
Бюффе,
Mais
Renoir
me
fait
plus
d'effet
Но
Ренуар
мне
нравится
больше.
On
voit
bien
que
ces
baigneuses
bien
nourries
Видно
же,
что
эти
упитанные
купальщицы
Comptaient
pas
leurs
calories
Не
считали
калории.
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
Никаких
соусов,
никаких
жиров,
Plus
de
sucre
et
plus
de
sel
Никакого
сахара
и
соли,
Plus
de
foie
gras
plus
de
mayonnaise
Никакого
фуа-гра,
никакого
майонеза,
Plus
de
tartes
aux
mirabelles
Никаких
пирогов
с
мирабелью.
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
Никаких
соусов,
никаких
жиров,
Plus
de
pain
plus
d'escargots
Никакого
хлеба,
никаких
улиток,
Plus
de
confit
plus
de
bouillabaisse
Никакого
конфи,
никакого
буйабеса,
Plus
de
bourgogne
et
plus
de
bordeaux
Никакого
бургундского
и
никакого
бордо.
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
Никаких
соусов,
никаких
жиров,
Plus
de
fromage
et
lus
de
gratin
Никакого
сыра
и
никакого
гратена,
Plus
de
rires
plus
d'ivresse
Никакого
смеха,
никакого
опьянения,
Plus
de
bonne
humeur
le
matin
Никакого
хорошего
настроения
по
утрам,
Plus
de
sauces
plus
de
graisses
Никаких
соусов,
никаких
жиров,
...eh...
merde
...эх...
черт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.