Текст и перевод песни Pierre Perret - Olga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
p'tite
bonne
femme
mon
radada
My
little
woman,
my
darling
Mais
t'es
revenue
du
Nebraska
So
you're
back
from
Nebraska
Ma
p'tite
bonne
femme
je
dois
bien
t'dire
My
little
woman,
I
must
tell
you
Que
t'aurais
jamais
dû
partir
That
you
should
never
have
left
J'sais
que
c'était
important
pour
toi
I
know
it
was
important
for
you
D'revoir
tes
vieux
au
Nebraska
To
see
your
folks
in
Nebraska
Mais
quand
j'ai
vu
s'tailler
l'avion
But
when
I
saw
the
plane
take
off
Y
m'est
venu
comme
un
coup
de
bourdon
I
felt
a
pang
of
sadness
Et
moi
qui
ne
supporte
pas
l'alcool
And
me,
who
can't
stand
alcohol
J'ai
picolé
un
peu
trop
de
gnôle
I
drank
a
little
too
much
booze
J'ai
été
voir
Dédé
La
S'ringue
I
went
to
see
Dédé
La
S'ringue
Il
est
taulier
dans
un
p'tit
zinc
He
owns
a
little
bar
Et
pour
se
rebecqueter
le
moral
And
to
cheer
ourselves
up
On
a
séché
quelques
guindals
We
knocked
back
a
few
drinks
Puis
comme
y
avait
deux
trois
moukères
Then,
as
there
were
a
couple
of
girls
there
On
s'est
farci
un
strip-poker
We
played
a
game
of
strip
poker
Je
me
suis
retrouvé
nu
comme
un
genou
I
ended
up
stark
naked
Et
je
suis
revenu
à
poil
chez
nous
And
I
came
home
in
the
buff
Ma
p'tite
bonne
femme
mon
radada
My
little
woman,
my
darling
Mais
t'es
revenue
du
Nebraska
So
you're
back
from
Nebraska
Je
suis
rentré
complétement
noir
I
came
home
completely
plastered
J'ai
mis
l'clébard
dans
la
baignoire
I
put
the
dog
in
the
bathtub
J'ai
sursauté,
quelqu'un
hurlait
I
jumped,
someone
screamed
C'était
ta
frangine
qui
se
lavait
It
was
your
sister
washing
herself
Comme
elle
se
lave
qu'une
fois
par
an
As
she
only
washes
once
a
year
C'était
son
jour
précisément
It
was
her
day,
precisely
J'lui
ai
fait
passé
le
gros
savon
vert
I
gave
her
the
big
green
soap
Elle
m'a
d'mandé
à
quoi
ça
sert
She
asked
me
what
it
was
for
J'ouvrais
la
bouche
pour
y
expliquer
I
opened
my
mouth
to
explain
Mais
j'ai
jamais
pu
la
refermer
But
I
could
never
close
it
again
Elle
te
m'a
coincé
les
labiales
She
locked
my
lips
Pour
me
dégivrer
les
amygdales
To
defrost
my
tonsils
On
s'est
ramoné
le
vestibule
We
swept
the
hallway
Elle
a
un
frelon
dans
le
module
She's
got
a
hornet
in
her
bonnet
Elle
m'a
fait
le
pissenlit
bulgare
She
gave
me
the
Bulgarian
dandelion
Et
la
brouette
de
Zanzibar
And
the
Zanzibar
wheelbarrow
Ma
p'tite
bonne
femme
mon
radada
My
little
woman,
my
darling
Mais
t'es
revenue
du
Nebraska
So
you're
back
from
Nebraska
Tu
sais
qu'ta
soeur
est
très
gamine
You
know
your
sister
is
quite
a
kidder
Pendue
au
lustre
de
la
cuisine
Hanging
from
the
kitchen
chandelier
Elle
a
voulu
que
j'y
fasse
Tarzan
She
wanted
me
to
play
Tarzan
Quand
y
rencontre
les
éléphants
When
he
meets
the
elephants
Pis
y
a
le
René
qui
s'est
amené
Then
René
showed
up
Il
en
avait
un
p'tit
coup
dans
le
nez
He
was
a
little
tipsy
Tu
vas
voir
tu
vas
te
fendre
la
frite
You'll
see,
you'll
split
your
sides
laughing
Attends
que
je
te
raconte
la
suite
Wait
till
I
tell
you
the
rest
V'là
le
René
qui
se
prend
à
chialer
There's
René
who
starts
crying
Qui
dit
les
mecs
je
vais
me
flinguer
Saying
guys,
I'm
gonna
shoot
myself
Y
a
ma
bergère
qu'est
à
l'hosto
My
girl's
in
the
hospital
Y
me
l'ont
embarqué
les
salauds
Those
bastards
took
her
away
Ils
y
ont
fait
sauter
d'la
vitrine
They
took
away
from
her
display
case
Tout
son
matériel
de
camping
All
her
camping
gear
Une
gosse
comme
ça
qu'est
si
gentille
Such
a
sweet
girl
Qu'est
montée
sur
roulement
à
billes
Who's
on
a
roll
Ma
p'tite
bonne
femme
mon
radada
My
little
woman,
my
darling
Mais
t'es
revenue
du
Nebraska
So
you're
back
from
Nebraska
Nous
ça
nous
a
foutu
le
cafard
We
got
the
blues
On
a
tiré
des
coups
de
pétard
We
set
off
firecrackers
Y
a
une
gonzesse
qu'est
venue
sonner
A
woman
came
to
ring
the
doorbell
René
voulait
s'la
poinçonner
René
wanted
to
punch
her
C'était
la
gerce
au
mec
d'en
dessous
It
was
the
bitch
from
downstairs
Qui
venait
voir
si
on
était
saouls
Who
came
to
see
if
we
were
drunk
On
y
a
fait
le
coup
du
débardeur
We
pulled
the
tank
top
trick
on
her
Une
fois
à
l'huile
une
fois
au
beurre
Once
with
oil,
once
with
butter
On
a
voulu
faire
cuire
le
chien
We
wanted
to
cook
the
dog
Mais
on
avait
plus
assez
faim
But
we
weren't
hungry
anymore
On
a
torturé
la
concierge
We
tortured
the
concierge
Pour
qu'elle
avoue
qu'elle
était
vierge
To
make
her
confess
she
was
a
virgin
Pis
on
a
dansé
le
tamouré
Then
we
danced
the
Tamure
Pis
les
flics
nous
ont
embarqués
Then
the
cops
took
us
away
A
présent
tu
comprends
pourquoi
Now
you
understand
why
Que
tu
m'appelles
au
commissariat
You're
calling
me
at
the
police
station
Ma
p'tite
bonne
femme
mon
radada
My
little
woman,
my
darling
Mais,
mais
tu
repars
au
Nebraska
But,
but
you're
going
back
to
Nebraska
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.