Pierre Perret - Pépé la jactance - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Pépé la jactance




Pépé la jactance
Grandpa Braggart
{Refrain:}
{Chorus:}
Quand Pépé la jactance
When Grandpa, the boaster
Truand de Gennevilliers
A crook from Gennevilliers
Nous causait de la vieille France
Would talk to us about old France
Nous tous on en bavait
We all couldn't bear it
Y nous disait les mecs ouvrez vos escalopes
He'd say, "Hey guys, open your ears
Je vais vous déculotter d′un petit coup mes souvenirs
I'm going to blow your socks off with my stories
Du temps ou j'étais mac je fumais pas des clops
Back when I was a pimp, I didn't smoke cigs
On montait sur des coups sans avoir le tracsir
We'd pull off coups without even blinking
J′avais des petits sujets un tantinet marioles
I had little girls who were a bit sly
Des qui nourrissent un homme au moins pendant vingt ans
The kind who can feed a man for at least twenty years
Pour faire des trucs comme ça faut pas de crampes aux guiboles
To do things like that, you can't have cramps in your legs
Dans ce métier l'escalier c'est ce qu′il y a de plus fatiguant
In this business, the stairs are the most tiring part
{Au Refrain}
{To Chorus}
Apès un beau fric-frac on cassait la bectance
After a nice break, we'd break into the food
Sardoche dégoulinante sur du brignol′ au beurre
Dripping sardines on bread and butter
Croyez pas pour autantqu'on se tirait en vacances
Don't think we were going on vacation
A six plombes du matin on relevait les compteurs
At six in the morning, we were checking the meters
On allait voir nos escaladeuses de braguettes
We went to see our ladies of the night
Marchander le beefteack avec des petits gourmands
Haggling over the price with some little guys
Mais comme c′était pas des futés de la balayette
But since they weren't very smart
Ça prenait cinq minutes elles passaient au suivant
It took five minutes and they moved on
{Au Refrain}
{To Chorus}
Sourdingue autant que miro Paulo les belles manières
Deaf as a doornail, just like slick Paul
Avait des p'tits tapins qui fleurissaient partout
He had little bunnies blooming everywhere
Mais comme il avait sa prostate en bandoulière
But since his prostate was hanging on by a thread
Chez Rosette et Nina il allait plus beaucoup
He didn't go to Rosette and Nina's much anymore
Elles avaient toutes un sou d′amour pour sa tire-lire
They all had a bit of love for his piggy bank
Prends mon bijou de famille papa je te le confie
Take my family jewels, baby, I'll entrust them to you
Moi le printemps ça me fout la praline en délire
Spring makes me go crazy
Le soissonet rageur l'abricot en folie
The raging sea urchin, the glazed apricot
{Au Refrain}
{To Chorus}
Nous étions quatre enfants d′une famille très unie
We were four children from a very close family
Ma sur était putain mon frère était curé
My sister was a hooker, my brother was a priest
L'autre était brigadier dans la gendarmerie
The other was a sergeant in the gendarmerie
Et moi j'étais hareng boulevard Edgar Quinet
And I was a pimp on Boulevard Edgar Quinet
Les flics nous génaient pas groupés autour d′un poêle
The cops didn't bother us as we gathered around a stove
Dans un commissariat y becquetaient des p′tits fours
In a police station, they were munching on pastries
On savait que c'était pas eux qui viendraient faire du gouale
We knew they wouldn't come and bother us
ou y faudrait autre chose y z′ont que des yaourts
Where we needed something else, they only had yogurt
{Au Refrain}
{To Chorus}





Авторы: Pierre Perret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.