Текст и перевод песни Pierre Perret - Quelle époque on vit
Quelle époque on vit
What an Era We Live in
Je
vais
me
laisser
aller
I'm
going
to
let
myself
go
Ce
soir
mes
chers
amis
Tonight,
my
dear
friends
Je
vais
vous
déballer
I'm
going
to
unpack
Mes
petites
nostalgies
My
little
moments
of
nostalgia
Quand
Jeanne
la
Lorraine
When
Joan
of
Arc
Était
pas
dans
Play-boy
Wasn't
in
Playboy
Et
les
quatre
filles
du
Roi
And
the
Four
Daughters
of
the
King
A
Cocorico-boy
At
Cocorico-boy
Ah
quelle
époque
on
vit
Oh,
what
an
era
we
live
in
On
se
demande
un
peu
One
wonders
a
bit
Ce
que
fout
le
bon
Dieu
What
the
good
Lord
is
up
to
Nos
belles
n′ont
que
faire
Our
modern
ladies
pay
no
mind
Des
dames
du
temps
jadis
To
the
ladies
of
old
Ni
de
ces
jolies
bergères
Nor
to
those
pretty
shepherdesses
Qui
avaient
pas
le
moindre
vice
Who
had
not
a
shred
of
vice
Elles
quittent
leur
province
They
leave
their
provinces
Avec
Africa-tours
With
Africa-tours
Pour
éponger
les
princes
To
sponge
off
the
princes
A
un
bâton
par
jour
At
a
rate
of
one
stick
a
day
Nous
n'irons
plus
au
bois
We
won't
go
to
the
woods
anymore
Les
travelos
sont
coupés
The
transvestites
have
been
cut
off
Ils
ont
chopé
le
sida
They've
caught
AIDS
Ils
sont
à
la
pitié
They
live
on
pity
La
mère-grand
du
chaperon
Red
Riding
Hood's
granny
A
fini
au
fast-food
Ended
up
at
the
fast-food
joint
Et
les
trois
capitaines
And
the
three
musketeers
Sur
une
mine
à
Beyrouth
On
a
mine
in
Beirut
La
belle
au
bois
dormant
Sleeping
Beauty
Qu′on
prit
pour
une
fainéante
Who
was
taken
for
a
lazybones
Elle
vend
des
ouragans
She
sells
hurricanes
Le
soir
au
top
cinquante
On
the
top
fifty
show
at
night
Barbe-bleue
sur
la
une
Blue
Beard
on
the
front
page
Fait
brûler
ses
biftons
Burns
his
money
Cendrillon
bourre
de
thunes
Cinderella,
loaded
with
dough
Sa
valise
en
carton
Her
suitcase
made
of
cardboard
La
lampe
d'Aladin
Aladdin's
lamp
A
incendié
Kaboul
Has
set
Kabul
ablaze
Et
l'enchanteur
Merlin
And
the
enchanter
Merlin
Nous
vend
ses
cages
à
poules
Sells
us
his
chicken
coops
Et
la
mère
l′oie
qui
nous
And
Mother
Goose,
who
takes
us
all
Prend
tous
pour
des
malades
For
sick
people
Nous
conseille
de
nous
Advises
us
to
dunk
Tremper
le
cul
dans
l′eau
froide
Our
asses
in
cold
water
La
femme
de
Neptune
Neptune's
wife
A
rencontré
Ulysse
Has
met
Ulysses
Et
au
clair
de
la
lune
And
in
the
moonlight
Ils
font
sauter
Greenpeace
They
blow
up
Greenpeace
Ils
dirent
au
procureur
They
told
the
prosecutor
Qu'on
leur
promit
du
blé
That
they
were
promised
loot
Chez
les
quarante
voleurs
At
the
den
of
the
forty
thieves
Qui
siègent
à
l′assemblée
Who
are
holding
court
in
the
assembly
Nos
reines
de
Saint-Tropez
Our
queens
of
Saint-Tropez
Qui
sniffent
la
cocaïne
Who
snort
cocaine
Quand
elle
rendent
la
monnaie
When
they
give
you
change
Se
font
faire
des
liftings
Get
facelifts
Aujourd'hui
c′est
normal
Today
it's
normal
Quand
on
veut
des
joues
plates
When
you
want
flat
cheeks
On
vous
remonte
le
trou
de
balle
They
pull
up
your
butt
crack
Entre
les
omoplates
Between
your
shoulder
blades
Quand
la
perfide
Albion
When
perfidious
Albion
Commande
Pénélope
Calls
on
Penelope
A
toutes
les
deux
elles
font
Together
they
make
Une
belle
paire
de
salopes
A
fine
pair
of
harlots
Elles
partirent
aux
Malouines
They
set
off
for
the
Falklands
En
culotte
de
satin
In
satin
panties
Pour
refiler
la
chtouille
To
spread
the
clap
Aux
braves
Argentins
To
the
valiant
Argentinians
A
coups
d'accordéon
With
the
help
of
the
accordion
De
musique
et
d′argot
Of
music
and
slang
Je
m'en
vais
faire
alliance
I'm
going
to
forge
an
alliance
Avec
le
roi
Renaud
With
King
Renaud
Pour
bouter
les
rosbifs
To
drive
out
the
Brits
Avec
les
amerloques
With
the
Americans
Qui
arrêtent
pas
de
nous
gonfler
Who
never
stop
bullying
us
Avec
leur
putain
de
rock
With
their
damn
rock
music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.