Текст и перевод песни Pierre Perret - Quelle époque on vit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelle époque on vit
What a Time We Live In
Je
vais
me
laisser
aller
I'm
going
to
let
myself
go
Ce
soir
mes
chers
amis
Tonight,
my
dear
friends
Je
vais
vous
déballer
I'm
going
to
unpack
for
you
Mes
petites
nostalgies
My
little
nostalgias
Quand
Jeanne
la
Lorraine
When
Joan
of
Lorraine
Était
pas
dans
Play-boy
Wasn't
in
Playboy
Et
les
quatre
filles
du
Roi
And
the
King's
four
daughters
A
Cocorico-boy
Were
at
Cocorico-boy
Ah
quelle
époque
on
vit
Ah,
what
a
time
we
live
in
On
se
demande
un
peu
We
wonder
a
little
Ce
que
fout
le
bon
Dieu
What
the
good
Lord
is
doing
Nos
belles
n'ont
que
faire
Our
beautiful
women
care
nothing
Des
dames
du
temps
jadis
For
the
ladies
of
yesteryear
Ni
de
ces
jolies
bergères
Nor
for
those
pretty
shepherdesses
Qui
avaient
pas
le
moindre
vice
Who
didn't
have
the
slightest
vice
Elles
quittent
leur
province
They
leave
their
province
Avec
Africa-tours
With
Africa-tours
Pour
éponger
les
princes
To
sponge
off
the
princes
A
un
bâton
par
jour
For
a
pittance
a
day
Nous
n'irons
plus
au
bois
We
won't
go
to
the
woods
anymore
Les
travelos
sont
coupés
The
hookers
are
cut
down
Ils
ont
chopé
le
sida
They've
caught
AIDS
Ils
sont
à
la
pitié
They're
at
the
mercy
of
others
La
mère-grand
du
chaperon
Little
Red
Riding
Hood's
grandma
A
fini
au
fast-food
Ended
up
at
a
fast-food
joint
Et
les
trois
capitaines
And
the
three
captains
Sur
une
mine
à
Beyrouth
On
a
landmine
in
Beirut
La
belle
au
bois
dormant
Sleeping
Beauty
Qu'on
prit
pour
une
fainéante
Who
was
taken
for
a
lazybones
Elle
vend
des
ouragans
She
sells
hurricanes
Le
soir
au
top
cinquante
Evenings
on
the
top
fifty
Barbe-bleue
sur
la
une
Bluebeard
on
the
front
page
Fait
brûler
ses
biftons
Burns
his
wads
of
cash
Cendrillon
bourre
de
thunes
Cinderella
stuffs
her
cardboard
Sa
valise
en
carton
Suitcase
with
dough
La
lampe
d'Aladin
Aladdin's
lamp
A
incendié
Kaboul
Set
fire
to
Kabul
Et
l'enchanteur
Merlin
And
the
enchanter
Merlin
Nous
vend
ses
cages
à
poules
Sells
us
his
chicken
coops
Et
la
mère
l'oie
qui
nous
And
Mother
Goose
who
takes
us
Prend
tous
pour
des
malades
All
for
fools
Nous
conseille
de
nous
Advises
us
to
Tremper
le
cul
dans
l'eau
froide
Dunk
our
asses
in
cold
water
La
femme
de
Neptune
Neptune's
wife
A
rencontré
Ulysse
Met
Ulysses
Et
au
clair
de
la
lune
And
by
the
light
of
the
moon
Ils
font
sauter
Greenpeace
They
blow
up
Greenpeace
Ils
dirent
au
procureur
They
told
the
prosecutor
Qu'on
leur
promit
du
blé
That
they
were
promised
dough
Chez
les
quarante
voleurs
At
the
Forty
Thieves'
Qui
siègent
à
l'assemblée
Who
sit
in
the
assembly
Nos
reines
de
Saint-Tropez
Our
queens
of
Saint-Tropez
Qui
sniffent
la
cocaïne
Who
sniff
cocaine
Quand
elle
rendent
la
monnaie
When
they
give
back
change
Se
font
faire
des
liftings
Get
facelifts
Aujourd'hui
c'est
normal
Today
it's
normal
Quand
on
veut
des
joues
plates
When
you
want
flat
cheeks
On
vous
remonte
le
trou
de
balle
They
pull
your
asshole
up
Entre
les
omoplates
Between
your
shoulder
blades
Quand
la
perfide
Albion
When
perfidious
Albion
Commande
Pénélope
Orders
Penelope
A
toutes
les
deux
elles
font
The
two
of
them
make
Une
belle
paire
de
salopes
A
fine
pair
of
sluts
Elles
partirent
aux
Malouines
They
went
to
the
Falklands
En
culotte
de
satin
In
satin
panties
Pour
refiler
la
chtouille
To
give
the
clap
Aux
braves
Argentins
To
the
brave
Argentinians
A
coups
d'accordéon
With
accordion
blasts
De
musique
et
d'argot
Music
and
slang
Je
m'en
vais
faire
alliance
I'm
going
to
make
an
alliance
Avec
le
roi
Renaud
With
King
Renaud
Pour
bouter
les
rosbifs
To
kick
out
the
Rosbifs
Avec
les
amerloques
With
the
Yanks
Qui
arrêtent
pas
de
nous
gonfler
Who
won't
stop
bugging
us
Avec
leur
putain
de
rock
With
their
fucking
rock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.