Текст и перевод песни Pierre Perret - Rebecca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles
et
musique:
Pierre
Perret,
1992
Текст
и
музыка:
Пьер
Перре,
1992
La
femme
de
ma
vie
est
belle
Женщина
моей
жизни
прекрасна,
Et
si
je
l'adore
И
если
я
её
обожаю,
C'est
qu'elle
est
bien
propre
sur
elle
То
потому,
что
она
безупречна,
Dedans
comme
dehors
Как
внешне,
так
и
внутри.
Son
coeur
est
la
chanterelle
Её
сердце
— камертон,
Qui
me
donne
le
la
Который
задаёт
мне
тон.
J'accours
avant
qu'elle
m'appelle
Я
спешу
к
ней,
ещё
до
её
зова,
Vers
ma
Rébecca
К
моей
Ребекке.
A
tous
les
potes
qui
ont
la
cerise
Всем
приятелям,
которым
не
повезло,
Elle
donne
son
lardeusse
Она
дарит
свою
щедрость,
Elle
leur
file
même
sa
chemise
Она
отдаст
им
даже
свою
рубашку,
Bien
qu'elle
soit
frileuse
Хотя
сама
мерзлячка.
Elle
irait
même
à
l'église
Она
даже
пойдёт
в
церковь,
Ou
en
Alaska
Или
на
Аляску,
Si
peu
qu'on
le
lui
interdise
Если
только
ей
это
запретить,
C'est
ma
Rébecca
Вот
она,
моя
Ребекка.
Elle
se
ferait
couper
en
quatre
Она
готова
разорваться
на
части,
Pour
défendre
son
droit
Чтобы
защитить
свою
правоту,
Pour
le
nez
de
Cléopâtre
Даже
за
нос
Клеопатры,
Si
elle
l'a
vu
droit
Если
считает
его
прямым.
Elle
adore
tricher
aux
cartes
Она
обожает
мухлевать
в
карты,
Et
pendant
ce
temps-là
И
пока
этим
занята,
Au
four
elle
oublie
sa
tarte
В
духовке
забывает
свой
пирог,
C'est
ma
Rébecca
Вот
она,
моя
Ребекка.
Elle
est
d'une
transparence
Она
невероятно
прозрачна,
Quasi
absolue
Почти
абсолютно.
Face
à
elle
n'ont
aucune
chance
Перед
ней
нет
ни
единого
шанса
Les
petits
faux-culs
У
мелких
лицемеров.
On
retrouve
les
plus
marioles
Самых
хитрых
можно
найти
Dans
le
tapioca
В
тапиоке,
Quand
ils
manquent
à
leur
parole
Когда
они
не
сдерживают
своё
слово
Avec
Rébecca
Перед
Ребеккой.
Pour
moi
sans
arrêt
elle
lutte
Ради
меня
она
непрестанно
борется
Contre
tous
les
vents
Против
всех
ветров.
Profitant
de
chaque
minute
Пользуясь
каждой
минутой,
Elle
fait
des
enfants
Она
рожает
детей.
Nos
ennemis
sont
en
déroute
Наши
враги
в
бегстве,
Tous
ceux
en
tout
cas
Во
всяком
случае,
все
те,
Qui
ont
mis
mon
génie
en
doute
Кто
сомневался
в
моём
гении
Devant
Rébecca
Перед
Ребеккой.
Et
quand
on
se
disputaille
И
когда
мы
ссоримся,
Au
lieu
de
pleurer
Вместо
того,
чтобы
плакать,
Elle
me
signe
en
représailles
Она
назначает
мне
в
отместку
Matinée
soirée
Утренние
и
вечерние
утехи.
Elle
est
le
bourreau
de
mes
rêves
Она
палач
моих
мечтаний,
C'est
vraiment
un
cas
Это
действительно
нечто.
J'ai
pas
le
droit
de
faire
la
grève
У
меня
нет
права
бастовать
Et
quand
y
m'arrive
d'avoir
le
И
когда
у
меня
случается
Moral
en
lambeaux
Упадок
духа,
Elle
me
dit
des
choses
capitales
Она
говорит
мне
важнейшие
вещи:
C'est
toi
le
plus
beau
«Ты
самый
лучший».
Ah
je
plains
ceux
qui
ont
dû
naître
Ах,
я
жалею
тех,
кто
родился
Dans
ce
siècle-là
В
этом
веке,
Et
qui
n'auront
pu
connaître
И
кто
не
сможет
узнать
Ma
douce
Rébecca
Мою
нежную
Ребекку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.