Текст и перевод песни Pierre Perret - Ronde macabre
Ronde macabre
Macabre Round
Ronde
macabre
Macabre
Round
Pierre
Perret
Pierre
Perret
Honorant
le
lit
d′Hortance
While
honoring
Hortense's
bed
J'avais
fait
un
A.V.C.
I
had
a
stroke
you
see
Vers
onze
heures
toute
en
transes
Around
eleven,
in
a
trance
Elle
app′la
vite
les
pompiers
She
quickly
called
the
firefighters
Qui
rappliquant
ventre
à
terre
Who
rushed
in,
full
of
haste
Dirent
au
bout
d'
l'auscultation
And
after
checking
me,
they
said
Y′a
qu′
l'hôpital
qui
peut
faire
Only
the
hospital
can
do
Les
réas
les
transfusions
The
CPR,
the
transfusions
Juste
avant
de
s′
mettre
en
route
Just
before
we
set
off,
Pour
m'réconforter
sans
doute
To
comfort
me,
I
suppose
Ma
compagne
fort
abattue
My
partner,
feeling
quite
down
Disait
l′
pauvre
il
est
foutu
Said,
"The
poor
guy,
he's
done
for"
Terrifiée
la
pauvre
Hortense
Terrified,
poor
Hortense
Ainsi
mise
au
pied
du
mur
Thus
cornered,
with
no
escape
Vit
arriver
l'ambulance
Saw
the
ambulance
arrive
Et
deux
infirmiers
du
S.M.U.R.
And
two
paramedics
from
the
SMUR
Qui
prenant
sans
état
d′âme
Who,
taking
the
problem
head-on
Le
problème
à
bras-le-corps
Without
a
hint
of
hesitation
Dir'
sans
rire
à
ma
pauv'
femme
Said
to
my
poor
wife,
without
a
laugh
Normal′ment
y
d′vrait
êt'
mort
"Normally,
he
should
be
dead"
Et
pendant
que
l′ambulance
And
while
the
ambulance
A
tombeau
ouvert
s'élance
Rushed
forward,
doors
wide
open
Ma
compagne
fort
abattue
My
partner,
feeling
quite
down
Répétait
il
est
foutu
Repeated,
"He's
done
for"
De
l′Essonne
en
Seine-et-Marne
From
Essonne
to
Seine-et-Marne
Dans
de
beaux
hôpitaux
neufs
In
beautiful,
brand
new
hospitals
Les
réas
sont
toutes
en
panne
The
ICUs
are
all
broken
down
Ou
bien
pleines
comme
un
œuf
Or
else,
full
as
an
egg
Nos
deux
braves
urgentistes
Our
two
brave
paramedics
said
Dirent
fuyons
ces
lieux
sont
pourris
"Let's
flee,
these
places
are
rotten"
Heureus'ment
qu′on
a
d'aut'pistes
"Luckily,
we
have
highways"
On
va
foncer
à
Paris
"We'll
rush
to
Paris"
Voir
s′ils
peuvent
à
tout′bubure
"See
if
they
can,
at
the
last
minute"
Ramoner
ses
tubulures
"Clean
up
his
pipes"
Ma
compagne
fort
abattue
My
partner,
feeling
quite
down
Répétait
il
est
foutu
Repeated,
"He's
done
for"
Capitale
hospitalière
Hospital
capital
Paris
nous
tendait
les
bras
Paris
welcomed
us
with
open
arms
Mais
à
la
Salpêtrière
But
at
the
Salpêtrière
Le
standard
ne
répond
pas
The
switchboard
wouldn't
answer
Et
nos
gars
qui
ont
pas
la
ligne
And
our
guys,
who
don't
have
the
line
Directe
de
la
réa
Direct
to
the
ICU
Dirent
vraiment
on
a
la
guigne
Said,
"We're
really
out
of
luck"
On
va
foncer
à
Bichat
"We'll
rush
to
Bichat"
Durant
cinq
heures
de
délire
During
five
hours
of
madness
Où
tous
les
hostos
nous
virent
Where
all
the
hospitals
turned
us
away
Ma
compagne
fort
abattue
My
partner,
feeling
quite
down
Répétait
il
est
foutu
Repeated,
"He's
done
for"
A
St
Antoine
y
a
une
place
At
St
Antoine,
there's
a
place
Mais
le
réa
qui
s'méfie
But
the
ICU,
suspicious
Dit
faudrait
bien
qu′on
lui
fasse
Said,
"We'd
need
to
give
him"
Une
narographie
A
cerebral
angiography
D'astreinte
à
Lariboisière
On
call
at
Lariboisière
Le
en
train
d′pioncer
The
neurologist,
catching
some
sleep
N'apprécie
guère
cett′
prière
Doesn't
appreciate
this
request
Et
refuse
de
s'déplacer
And
refuses
to
come
L'est
six
heures
à
la
pendule
It's
six
o'clock
on
the
clock
Mon
cœur
est
sur
les
rotules
My
heart
is
on
its
last
legs
Ma
compagne
fort
abattue
My
partner,
feeling
quite
down
Répétait
il
est
foutu
Repeated,
"He's
done
for"
Dans
l′
couloir
d′
Lariboisière
In
the
hallway
of
Lariboisière
Mon
dernier
souffle
venu
My
last
breath
came
Quand
j'ai
fermé
les
paupières
When
I
closed
my
eyelids
Les
docteurs
ont
apparu
The
doctors
appeared
La
réa
est
disponible
The
ICU
is
available
Dit
le
chef
de
ces
lascars
Said
the
leader
of
these
guys
Mais
ces
patients
sont
pénibles
But
these
patients
are
a
pain
Ils
arrivent
toujours
trop
tard
They
always
arrive
too
late
A
six
heures
et
quelques
broques
At
six
o'clock
and
a
few
minutes
Quand
j′ai
plié
mon
pébroque
When
I
kicked
the
bucket
Ma
compagne
fort
abattue
My
partner,
feeling
quite
down
Sanglotait
il
est
foutu
Sobbed,
"He's
done
for"
Ma
compagne
fort
abattue
My
partner,
feeling
quite
down
Sanglotait
il
est
foutu
Sobbed,
"He's
done
for"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.