Текст и перевод песни Pierre Perret - Une bite au fond des yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une bite au fond des yeux
Член в глубине глаз
Une
bite
au
fond
des
yeux
Член
в
глубине
глаз
Après
trois
lustres
d′amour
После
пятнадцати
лет
любви
J'avoue
que
j′
n'en
pouvais
plus
Признаюсь,
я
был
измотан
Que
ma
femme
dise
tous
les
jours
Тем,
что
жена
моя
твердила
каждый
день:
Tu
m'défrises
les
poils
du
cul
Ты
мне
волосы
на
заднице
завиваешь
J′ai
dit
halte
au
feu
chon-chon
Я
сказал:
"Хватит,
милая"
J′en
dégott'rais
une
gentille
Найду
себе
другую,
добрую,
Qui
vienne
trier
mes
lentilles
Чтоб
перебирала
мою
чечевицу
Et
m′essorer
le
p'lochon
И
взбивала
мне
подушку
Puis
j′ai
trouvé
le
bonheur
И
вот
я
нашел
свое
счастье
Elle
a
percuté
mon
cœur
Она
покорила
мое
сердце
Mais
j'ai
honte
nonobstant
Но
мне
все
же
стыдно,
D′avoir
craint
quelques
instants
Что
я
боялся
на
мгновение,
Qu'elle
demandât
des
pécunes
Что
она
потребует
денег,
Car
j'ai
bien
cru
qu′
c′était
une
Ведь
я
подумал,
что
она
одна
из
тех
De
ces
saut'relles
d′édredon
Попрыгуний
с
перины,
Qui
s'en
vont
tasser
l′
goudron
Что
уходят
топтать
асфальт
Car
elle
avait
comme
une
Ведь
у
нее
был
словно
Bite
au
fond
des
yeux
Член
в
глубине
глаз
Des
p'tites
fesses
bien
arrondies
И
кругленькая
попка
Du
haut
en
bas
Сверху
донизу
Et
même
surtout
quand
elle
dan-
И
особенно
когда
она
тан-
Sait
la
rumba
цевала
румбу
Elle
gardait
toujours
la
raie
Она
всегда
держала
пробор
Bien
au
milieu
Посередине
Elle
fréquentait
un
clampin
Она
встречалась
с
каким-то
болваном
Un
ramoneur
de
couloir
Трубочистом
коридорным
Une
sorte
de
pinpin
С
этаким
простофилей
Qu′elle
eût
tôt
fait
d'
laisser
choir
Которого
она
быстро
бросила
En
sportive
passionnée
Как
страстная
спортсменка,
Elle
s'était
musclée
la
lippe
Она
накачала
губу
Elle
était
toute
la
journée
Она
целыми
днями
была
Blanchisseuse
de
tuyaux
d′
pipe
Чистильщицей
трубок
Cette
louloutte
n′avait
qu'à
Этой
красочке
стоило
лишь
Cambrer
son
Péloponnèse
Выгнуть
свой
Пелопоннес
Sa
chute
ondulait
jusqu′à
Ее
водопад
струился
до
L'estuaire
du
Zambèze
Устья
Замбези
Elle
était
moulée
ma
foi
Она
была
обтянута,
ей-богу,
Dans
dix
grammes
de
satin
bleu
Десятью
граммами
синего
атласа
Le
slip
était
si
étroit
Трусики
были
так
узки,
Qu′il
fendait
la
poire
en
deux
Что
разрезали
грушу
пополам
Mais
elle
avait
comme
une
Но
у
нее
был
словно
Bite
au
fond
des
yeux
Член
в
глубине
глаз
Des
p'tites
fesses
bien
arrondies
И
кругленькая
попка
Du
haut
en
bas
Сверху
донизу
Et
même
surtout
quand
elle
dan-
И
особенно
когда
она
тан-
Sait
la
rumba
цевала
румбу
Elle
gardait
toujours
la
raie
Она
всегда
держала
пробор
Bien
au
milieu
Посередине
La
rencontre
d′amour
neuf
Встреча
с
новой
любовью
C'est
souvent
d'être
pris
au
Часто
означает
попасть
в
Piège
de
la
première
meuf
Ловушку
первой
девчонки
Qui
a
la
colle
et
les
ciseaux
У
которой
есть
клей
и
ножницы
Je
jouais
sur
ses
barnis
Я
играл
на
ее
прелестях
Un
solo
d′accordéon
Соло
на
аккордеоне
Bien
avant
qu′
j'en
ai
fini
Задолго
до
того,
как
я
закончил,
J′avais
les
clés
du
camion
У
меня
были
ключи
от
грузовика
Sous
l'
calbar
de
l′enjôleuse
Под
соблазнительным
взглядом
Y
avait
des
millions
de
watts
Были
миллионы
ватт
C'était
chaud
comme
un′
friteuse
Было
жарко,
как
во
фритюрнице
Et
moi
je
tapais
la
patte
А
я
бил
копытом
Et
fébrile
comme
un
suisse
И
дрожал,
как
швейцарец,
Dont
la
montre
a
pris
du
r'tard
Чьи
часы
отстают
Je
lui
sortis
quel
délice
Я
ей
выпалил:
"Какое
наслаждение,"
La
framboise
du
nénuphar
Малина
кувшинки
Car
elle
avait
comme
une
bite
Ведь
у
нее
был
словно
член
Au
fond
des
yeux
В
глубине
глаз
Des
p'tites
fesses
bien
arrondies
И
кругленькая
попка
Du
haut
en
bas
Сверху
донизу
Et
même
surtout
quand
elle
dan-
И
особенно
когда
она
тан-
Sait
la
rumba
цевала
румбу
Elle
gardait
toujours
la
raie
Она
всегда
держала
пробор
Bien
au
milieu
Посередине
Elle
mourût
un
bel
été
Она
умерла
прекрасным
летом
Dans
un
océan
d′amour
В
океане
любви
Elle
s′éteignît
pour
toujours
Она
угасла
навсегда
Baignant
dans
la
volupté
Купаясь
в
наслаждении
Elle
est
partie
sans
bagage
Она
ушла
без
багажа
Cependant
tout
l'
monde
savait
Однако
все
знали,
Qu′au
terme
de
son
voyage
Что
в
конце
ее
пути
Le
bon
Dieu
se
souviendrait
Господь
Бог
вспомнит
Qu'elle
avait
toujours
une
bite
Что
у
нее
всегда
был
член
Au
fond
des
yeux
В
глубине
глаз
Se
souv′nant
même
de
cette
cré-
Вспоминая
даже
это
ска-
Ature
de
rêve
зочное
создание
Cette
première
femme
qu'il
avait
Эту
первую
женщину,
которую
он
Et
lui
avait
fait
la
raie
И
сделал
ей
пробор
Bien
au
milieu
Посередине
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pierre perret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.