Pierre Perret - Y'a cinquante gosses dans l'escalier - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Perret - Y'a cinquante gosses dans l'escalier




Y'a cinquante gosses dans l'escalier
Fifty Kids on the Stairs
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
D'une HLM de Gennevilliers
Of a HLM in Gennevilliers
Et sur les murs
And on the walls
Ils ont dessiné des chevaux
They have drawn horses
Et des poissons dans les ruisseaux
And fish in the streams
Des petites maisons illuminées
Little lighted houses
Qui ont plein de fumée dans les trous de nez
That have a lot of smoke in their nostrils
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
Et sous le néon des plafonniers
And under the neon lights of the ceiling lights
Ils font du bruit
They make noise
Pour plus entendre le gai folklore
To hear more of the folklore
Des quinte de toux des transistors
Of the coughing fits of the transistors
Et tout le boucan de cette cité
And all the racket of this city
Qui n'en peut plus de se supporter
That can't stand to be tolerated
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
Qui passent leurs vacances d'écolier
Who spend their school holidays
Et sur la rampe
And on the ramp
A défaut d'être aux sports d'hiver
For want of being at winter sports
Ils font du tire-fesses à l'envers
They play reverse chairlift
Et pourtant y a de la neige dehors
And yet there is snow outside
Mais celle-ci vous fout la mort
But this one gives you death
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
Derrière les portes de chaque palier
Behind the doors of each landing
Y a des pauvres gens
There are poor people
Qui n'iront jamais voir la mer
Who will never see the sea
Qui ne connaissent que le Rer
Who only know the Rer
Et au boulot la triste gueule
And at work the sad face
D'un petit sous-chef qui les engueule
Of a little under-chief who scolds them
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
On lit sur les murs écailles
We read on the scaled walls
Des graffiti
Graffiti
Qui disent Thierry aime Corinne
That say Thierry loves Corinne
C'est dégueulasse à la cantine
It's disgusting in the canteen
Le type du quatrième se soûle
The guy on the fourth floor gets drunk
Le père d'Eric va voir sa poule
Eric's father goes to see his girlfriend
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
Y veulent pas connaître l'atelier
They don't want to know the workshop
Ou bosse leur vieux
Where their old man works
Qui à trente ans vous fout le vertige
Who at thirty gives you vertigo
On lui donnerait plutôt cent piges
We would rather give him a hundred years
Le dimanche y veut même plus sortir
On Sunday he doesn't even want to go out
Il y a qu'une envie c'est dormir
He only wants one thing, to sleep
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
Les filles plus tard veulent pas se marier
The girls later don't want to get married
Pour faire des mômes
To make babies
Dans cet univers de déprime
In this depressing universe
Malgré vos sourires et vos primes
Despite your smiles and your bonuses
Si y a plus d'enfants mes bons apôtres
If there are no more children, my good apostles
Il faudra bien donner les vôtres
You will have to give your own
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs
Qui rêvent du jour ou ils vont se tailler
Who dream of the day they will run away
Sur une moto
On a motorcycle
Pour tout bagage une vieille guitare
For all luggage an old guitar
Vers des bleds qui sentent pas le cafard
Towards villages that don't smell like cockroaches
Vers des copains et un soleil
Towards friends and a sun
Qui chauffe un peu plus que celui de Créteil
That warms a little more than the one in Créteil
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.