Текст и перевод песни Pierre Vassiliu - Charlotte
Quand
j′habitais
dans
la
Creuse
When
I
lived
in
Creuse
Les
gosses
les
gueuses
venaient
chez
moi
Kids
and
poor
people
came
to
my
place
On
y
trouvait
des
vareuses
There
you
could
find
smocks
Des
assiettes
creuses
et
du
lilas
Soup
plates
and
lilacs
Je
vends
des
nouilles
à
la
sauvette
I
sell
noodles
on
the
black
market
Les
jours
de
fête
dans
le
métro
On
holidays
in
the
subway
Je
vends
des
culottes
des
castagnettes
I
sell
panties,
castanets
Des
salopettes
des
sacs
à
dos
Overalls,
backpacks
Je
peux
pas
dormir
sans
qu'on
cogne
I
can't
sleep
without
someone
knocking
Et
sans
vergogne
à
mon
chez
moi
And
shamelessly
at
my
place
Toc
toc
toc
qui
qu′est
là
Knock
knock,
who's
there
Qui
qui
frappe
à
ma
porte
Who's
knocking
at
my
door
Est-ce
toi
la
Charlotte
Is
that
you,
Charlotte
Est-ce
toi
ma
bien
aimée
Is
it
you,
my
beloved
Oui
c'est
moi
la
Charlotte
Yes,
it's
me,
Charlotte
Je
viens
chercher
ma
culotte
I've
come
to
get
my
panties
On
profite
beau
culottier
We're
taking
advantage,
handsome
panty
maker
Fait
pas
chaud
dans
ton
quartier
It's
not
warm
in
your
neighborhood
Je
vis
dans
une
douce
inquiétude
I
live
in
a
sweet
anxiety
Je
fais
des
études
sur
le
nougat
I'm
studying
nougat
Je
lui
dis
de
tirer
la
chevillette
I
tell
her
to
pull
the
peg
Mais
la
pauvrette
s'y
prend
les
doigts
But
the
poor
thing
gets
her
fingers
caught
Se
les
sélectionne
dans
la
poignure
Selecting
them
in
the
grip
A
la
jointure
hurle
à
la
mort
To
the
joint,
screaming
in
pain
Disant
que
chez
moi
y′a
des
sorcières
Saying
that
in
my
place
there
are
witches
Qui
par
derrière
lui
jette
des
ressorts
Who
throw
springs
at
her
from
behind
L′est
pas
possible
cette
dragonne
This
lady's
impossible
Ah
la
pauvre
bête
je
la
fous
dehors
Ah,
the
poor
thing,
I
throw
her
out
Toc
toc
toc
qui
qu'est
là
Knock
knock,
who's
there
Qui
qui
frappe
à
ma
porte
Who's
knocking
at
my
door
Que
personne
ne
bouge
Let
no
one
move
C′est
peut-être
le
chaperon
rouge
Maybe
it's
Little
Red
Riding
Hood
Non
c'est
moi
la
Charlotte
No,
it's
me,
Charlotte
Je
viens
chercher
ma
culotte
I've
come
to
get
my
panties
Je
sais
qu′elle
est
dans
la
caisse
I
know
it's
in
the
crate
Qu'est
sûrement
entre
tes
pieds
Which
is
surely
between
your
feet
Je
voudrais
regarder
dans
ma
caisse
I'd
like
to
look
in
my
crate
Oui
mais
drôlesse
c′est
fatiguant
Yes,
but
my
dear,
it's
tiring
Et
comme
j'ai
des
varices
And
since
I
have
varicose
veins
Des
rhumatismes
c'est
imprudent
And
rheumatism,
it's
imprudent
Vas
voir
chez
la
petite
Yvette
Go
see
little
Yvette
Dans
la
casquette
elle
est
petite
main
In
the
cap,
she's
a
small
hand
Tu
trouveras
bien
une
liquette
You'll
find
a
nice
little
dress
Un
peu
coquette
qui
t′ira
bien
A
pretty
little
thing
that
will
suit
you
well
Dans
mon
labeur
je
suis
à
la
bourre
In
my
labor
I'm
lagging
behind
Et
puis
en
amour
je
suis
incertain
And
then
in
love
I'm
uncertain
Toc
toc
toc
qui
qu′est
là
Knock
knock,
who's
there
Qui
qui
frappe
à
ma
porte
Who's
knocking
at
my
door
Ce
n'est
pas
la
Charlotte
It's
not
Charlotte
Mais
René
son
bien
aimé
But
René,
her
beloved
Assieds-toi
ma
cocotte
Sit
down,
my
little
dove
Tu
m′as
l'air
un
peu
pâlotte
You
look
a
bit
pale
Entre
vite
mon
beau
René
Come
in
quickly,
my
handsome
René
Nous
avons
à
tricoter
We
have
some
knitting
to
do
Et
cric
crac
je
suis
chez
moi
And
crick
crack,
I'm
in
my
house
Et
personne
n′a
droit
d'entrer
And
no
one
has
the
right
to
enter
Allez
vous
faire
rhabiller
Go
get
dressed
Car
mon
camarade
est
là
For
my
friend
is
here
Toc
toc
toc
qui
qu′est
là...
Knock
knock,
who's
there...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pierre vassiliu, marie vassiliu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.