Pierre Vassiliu - Dans ma maison d'amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Vassiliu - Dans ma maison d'amour




Dans ma maison d'amour
In My House of Love
Quand j′aurai quarante ans, si on me laisse le temps
When I turn forty, if time allows,
Je veux qu' ma maison soit pleine comme toujours
I want my house to be full, as always,
De bruits, de déraison, de calme et puis d′amour
With noise, madness, calm, and then love.
Qu'il y ait des poivrots, musiciens et poètes
Let there be drunkards, musicians, and poets,
Des vrais, qu'ont du talent et qu′ont pas la grosse tête
Real ones, with talent and without big heads,
Ceux avec qui j′ai fait, du temps des pique-assiettes,
Those with whom I've shared, in the days of scrounging,
Des baisemains perfides sur les mains indiscrètes
Treacherous hand-kisses on indiscreet hands,
Des vieilles jeunes du seizième qui nous faisaient venir
Old young ladies from the sixteenth who made us come,
Pour deux mille anciens francs faire les clowns dans leur luxe
For two thousand old francs, to play clowns in their luxury,
Mais avec la promesse un jour d'intervenir
But with the promise one day to intervene,
Auprès d′un vieux ministre qui connaîtrait Guy Lux
With an old minister who knew Guy Lux.
Je veux qu'il y ait toujours, dans ma maison d′amour,
I want there to always be, in my house of love,
Des hommes cultivés qui parlent d'ésotérisme
Cultivated men who talk about esotericism,
Devant des filles bébêtes mais belles comme le jour
In front of silly girls but beautiful as the day,
Qui entendent "science occulte" et comprennent "érotisme"
Who hear "occult science" and understand "eroticism".
Dans ma maison d′amour
In my house of love,
Dans ma maison d'amour
In my house of love.
Quand j'aurai cinquante ans, eh oui, si on me laisse le temps
When I turn fifty, yes, if time allows,
Si je suis comme toujours dans ma maison d′amour
If I'm still in my house of love,
J′aimerais que mes enfants, s'ils n′ont pas foutu le camp,
I'd like my children, if they haven't run away,
Connaissent les vieux chacals, les requins, les loups de mer
To know the old jackals, the sharks, the sea wolves,
Avec qui j' suis tombé dans toutes les galères
With whom I've fallen into every mess,
Toutes les embuscades de Saint-Germain-des-Prés
All the ambushes of Saint-Germain-des-Prés,
Quand on sortait des boîtes complètement beurrés
When we left the clubs completely plastered.
Eh bien, à cinquante ans, je le ferai encore!
Well, at fifty, I'll do it again!
Je suis sûr qu′un matin, on nous foutra dehors
I'm sure one morning, we'll be kicked out,
Parce que d'un Bilboquet on fera la fermeture
Because we'll shut down a Bilboquet,
Et qu′on ira pisser sur les roues des voitures
And we'll go pee on car wheels.
Je veux qu'il y ait toujours, dans ma maison d'amour,
I want there to always be, in my house of love,
Des hommes qui aiment les chiens et surtout les enfants
Men who love dogs and especially children,
Des hommes qui croient en tout et même au Père Noël
Men who believe in everything, even Santa Claus,
Et qui disent à leur femme qui vieillit "Tu es belle"
And who tell their aging wives, "You are beautiful".
Dans ma maison d′amour
In my house of love,
Dans ma maison d′amour
In my house of love.
Quand j'aurai tant et tant, si on me laisse le temps,
When I'm so old, if time allows,
Que mes copains viendront sur leur fauteuil roulant
That my friends will come in their wheelchairs,
Le comparer au mien avec un p′tit sourire
Comparing it to mine with a little smile,
Je veux que tous ensemble nous parlions d'avenir
I want us all to talk about the future together,
Pas de rides, pas de lunettes, pas de fauteuil, pas de canne
No wrinkles, no glasses, no wheelchairs, no canes,
Même, même que nous danserons sur le dernier Dylan!
We'll even dance to the latest Dylan!
Je ne veux pas qu′on parle - et je serai sévère -
I don't want us to talk - and I'll be strict -
Je ne veux pas entendre un seul mot sur la guerre
I don't want to hear a single word about war.
D'autres en parlent pour nous, mais c′est vrai, moi aussi
Others talk about it for us, but it's true, me too,
Voilà qu' j'avais oublié mes trois ans d′Algérie!
I had forgotten my three years in Algeria!
Je veux qu′on boive un coup et qu'on fasse des fredaines
I want us to have a drink and have some fun,
Et puis que nos enfants se moquent de nos bedaines
And then let our children laugh at our bellies,
Puis je veux que nos femmes nous fassent encore le coup
Then I want our wives to still give us the gift,
De l′amour-amitié, du baiser dans le cou
Of love-friendship, of a kiss on the neck,
Avant que les huissiers survolent comme des vautours
Before the bailiffs fly over like vultures.
Notre maison, fermons nos portes à double tour
Our house, let's lock our doors twice.
J'aimerais cette nuit pour attendre le jour
I'd like this night to wait for the day,
Qu′on ferme encore les yeux... et qu'on fasse l′amour
That we close our eyes again... and make love.





Авторы: Pierre Ionel Vassiliu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.