Pierre Vassiliu - Film - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pierre Vassiliu - Film




Film
Film
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Dix heures le soir, seul dans Paris
Ten o'clock in the evening, alone in Paris
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Mes amis sont partis, je traîne et j'emmerde
My friends are gone, I'm hanging out and fuck off
La pluie, Paris, la pluie
The rain, Paris, the rain
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Oh...
Oh...
Et puis draguer, draguer, ramer, ramer
And then flirt, flirt, row, row
Boîtes de nuits, boîtes à fric
Nightclubs, money boxes
Boîtes de conserves boîtes de cons...
Canned food cans cans of cons...
à l'huile pas question
with oil no way
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Puis j'ai pas la clé
Then I don't have the key
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
D'toute façon j'suis déjà bourré
Anyway I'm already drunk
Alors j'vais m'mettre de bonne humeur, voilà
So I'm going to put myself in a good mood, here it is
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Et pour ça il faudrait que je cherch'une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
And for that I would have to look for a fill who would like me tonight for a quarter of an hour
Bon, ben y'a qu'un' solution alors...
Well, there's only one solution then...
Au Bois
To The Wood
Tout d'suite au Bois
Immediately to the Wood
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Facilités de paiement, crédit total
Payment facilities, total credit
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Voyons...
Let's see...
Les contre-allées de l'
The back alleys of the
Av'nue Foch
Av'nue Foch
Les quartiers chics
The chic neighborhoods
C'est qu'y'en a l'plus
That's where there's the most
Y'a mêm'des Espagnoles c'est vous dire
There's even Spanish girls, that's telling you
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
Des anciennes bonnes ou alors toujours des bonnes
Old good ones or always good ones
Avec elles il faut payer franco
With them you have to pay free
Ah...
Ah...
L'
The
Espagne, Franco, le pays de l'honneur, des toros et guitares
Spain, Franco, the country of honor, toros and guitars
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure
I'm still looking for 'a fill' who would like me tonight for a quarter of an hour
le gui fait bonheur mais la tare c'est Franco c'est bien connu...
Where the mistletoe makes happiness but the tare is Franco it is well known...
Avenue du bois, en voilà deux blondes... je m'arrête, je baisse la vitre, la grande approche il lui manque une dent - souvenir d'un légionnaire dans les fossés de Vincennes!- Allez, un stage à Saint Claude!
Avenue du bois, here are two blondes... I stop, I lower the window, the big approach he is missing a tooth - memory of a legionnaire in the ditches of Vincennes!- Come on, an internship in Saint Claude!
Je demande " combien? ", enfin combien elle me doit, elle me traite de con, et je démarre...
I ask "how much? ", finally how much she owes me, she calls me a jerk, and I start...
Il pleut toujours... Tiens deux autres encore, une brune une blonde!!
It's always raining... Here are two more, a brunette a blonde!!
Oh oh c'est des travelos!
Oh oh it's travelos!
La blonde a des gros seins, ça a du chien!
The blonde has big tits, it's like a dog!
Quand j'étais petit, ils me faisaient peur les travestis, maintenant ils me font rire surtout à 6 h du matin en collant et mini jupe avec leur barbe mauve qui pousse, le rouge à lèvre délavé et la perruque de travers boitant sur leurs talons orthopédiques... Ah le monde se trouve petit, monsieur, et il monte sur quelque chose pour grandir... et je démarre...
When I was little, they scared me of transvestites, now they make me laugh especially at 6 a.m. in tights and a mini skirt with their purple beard growing, the faded lipstick and the crooked wig limping on their orthopedic heels... Ah the world is small, sir, and he is riding on something to grow... and I'm starting...
Je cherche encore une fille qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure...
I'm still looking for a girl who would like me tonight for a quarter of an hour...
Il pleut toujours et il fait froid... Je tourne à droite, un car de police tous feux éteints, hum hum!!!
It's always raining and it's cold... I turn right, a police car with all lights off, hum hum!!!
Je continue... Tiens des mateurs derrière les arbres, ah ah les mateurs ils s'arrangent toujours pour qu'on les voie!!!...Je fais le tour, Porte Maillot, Avenue du Bois et je recommence!!...
I'm going on... Keep watchmen behind the trees, ah ah the watchmen they always arrange for us to see them!!! ... I go around, Wear a Shirt, Avenue du Bois and I start again!!...
Tiens une fille seule, en jupe longue... c'est bizarre une pute en jupe longue, je m'approche, elle est sous un parapluie, sous un réverbère... Ma parole elle est sublime, j'y crois pas!!
Hold a girl alone, in a long skirt... it's weird a whore in a long skirt, I approach, she's under an umbrella, under a street light... My word is sublime, I can't believe it!!
Mon cœur bat!
My heart is beating!
Je m'arrête, je recule, je baisse la vitre je l'appelle: elle tourne la tête, me regarde, elle pleure... je me rends compte que je la vouvoie, elle ne répond pas et s'en va... j'ai peur de la gêner et je démarre, je l'ai lâchée et puis je rentre dans Paris, je rentre dans Paris très vite il pleut toujours...
I stop, I step back, I lower the window I call her: she turns her head, looks at me, she cries... I realize that I'm seeing her, she doesn't answer and leaves... I'm afraid of getting in her way and I start, I let her go and then I go back into Paris, I go back into Paris very quickly it's always raining...
C'est le faux petit jour... A 7 h il fait nuit en décembre à Paris, la foule parisienne court sur place et fait la queue déjà dans les clous, des parapluies, des flaques d'eau, des flaques d'eau arc en ciel d'huile de voiture, des bus bourrés de gens violets et tièdes, et des voitures, des odeurs de parfums et de mégots de gauloises, mêlés aux odeurs des cheveux sales et mouillés, des essuie-glaces des lumières partout qui brillent et bougent et se reflètent, il fait nuit à Paris et cette fille sublime qui se cache sous la pluie dans le bois de Boulogne pour pleurer!!!...
It's the wrong little day... At 7 a.m. it's dark in December in Paris, the Parisian crowd runs on the spot and is already queuing in the clouds, umbrellas, puddles of water, rainbow puddles of car oil, buses stuffed with purple and lukewarm people, and cars, smells of perfumes and perfume gauloises' butts, mixed with the smells of dirty and wet hair, windshield wipers, lights everywhere that shine and move and reflect, it's dark in Paris and this sublime girl who hides in the rain in the Bois de Boulogne to cry!!!...
Il fait nuit à Paris mon amour, j'ai envie de lui dire, il fait nuit à Paris, de décembre en juillet mon amour, au pays des zombies à Paris, il fait nuit... il fait nuit, méfie-toi à Paris, il fait nuit pour toujours... Fille perdue fille paumée, je reviendrai vous voir demain... "
It's dark in Paris my love, I want to tell her, it's dark in Paris, from December to July my love, in the land of zombies in Paris, it's dark... it's dark, beware in Paris, it's dark forever... Lost girl lost girl, I'll come back to see you tomorrow... "
Je cherche encor' une fill' qui voudrait bien de moi ce soir un quart d'heure...
I'm still looking for a fill who would like me tonight for a quarter of an hour...





Авторы: Marie Vassiliu (marie Van Der Elst)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.