Текст и перевод песни Pierre Vassiliu - Film
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Dix
heures
le
soir,
seul
dans
Paris
Ten
o'clock
in
the
evening,
alone
in
Paris
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Mes
amis
sont
partis,
je
traîne
et
j'emmerde
My
friends
are
gone,
I'm
hanging
out
and
fuck
off
La
pluie,
Paris,
la
pluie
The
rain,
Paris,
the
rain
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Et
puis
draguer,
draguer,
ramer,
ramer
And
then
flirt,
flirt,
row,
row
Boîtes
de
nuits,
boîtes
à
fric
Nightclubs,
money
boxes
Boîtes
de
conserves
boîtes
de
cons...
Canned
food
cans
cans
of
cons...
à
l'huile
pas
question
with
oil
no
way
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Puis
j'ai
pas
la
clé
Then
I
don't
have
the
key
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
D'toute
façon
j'suis
déjà
bourré
Anyway
I'm
already
drunk
Alors
j'vais
m'mettre
de
bonne
humeur,
voilà
So
I'm
going
to
put
myself
in
a
good
mood,
here
it
is
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Et
pour
ça
il
faudrait
que
je
cherch'une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
And
for
that
I
would
have
to
look
for
a
fill
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Bon,
ben
y'a
qu'un'
solution
alors...
Well,
there's
only
one
solution
then...
Tout
d'suite
au
Bois
Immediately
to
the
Wood
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Facilités
de
paiement,
crédit
total
Payment
facilities,
total
credit
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Les
contre-allées
de
l'
The
back
alleys
of
the
Les
quartiers
chics
The
chic
neighborhoods
C'est
là
qu'y'en
a
l'plus
That's
where
there's
the
most
Y'a
mêm'des
Espagnoles
c'est
vous
dire
There's
even
Spanish
girls,
that's
telling
you
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Des
anciennes
bonnes
ou
alors
toujours
des
bonnes
Old
good
ones
or
always
good
ones
Avec
elles
il
faut
payer
franco
With
them
you
have
to
pay
free
Espagne,
Franco,
le
pays
de
l'honneur,
des
toros
et
guitares
Spain,
Franco,
the
country
of
honor,
toros
and
guitars
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure
I'm
still
looking
for
'a
fill'
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour
Où
le
gui
fait
bonheur
mais
la
tare
c'est
Franco
c'est
bien
connu...
Where
the
mistletoe
makes
happiness
but
the
tare
is
Franco
it
is
well
known...
Avenue
du
bois,
en
voilà
deux
blondes...
je
m'arrête,
je
baisse
la
vitre,
la
grande
approche
il
lui
manque
une
dent
- souvenir
d'un
légionnaire
dans
les
fossés
de
Vincennes!-
Allez,
un
stage
à
Saint
Claude!
Avenue
du
bois,
here
are
two
blondes...
I
stop,
I
lower
the
window,
the
big
approach
he
is
missing
a
tooth
- memory
of
a
legionnaire
in
the
ditches
of
Vincennes!-
Come
on,
an
internship
in
Saint
Claude!
Je
demande
" combien?
",
enfin
combien
elle
me
doit,
elle
me
traite
de
con,
et
je
démarre...
I
ask
"how
much?
",
finally
how
much
she
owes
me,
she
calls
me
a
jerk,
and
I
start...
Il
pleut
toujours...
Tiens
deux
autres
encore,
une
brune
une
blonde!!
It's
always
raining...
Here
are
two
more,
a
brunette
a
blonde!!
Oh
oh
c'est
des
travelos!
Oh
oh
it's
travelos!
La
blonde
a
des
gros
seins,
ça
a
du
chien!
The
blonde
has
big
tits,
it's
like
a
dog!
Quand
j'étais
petit,
ils
me
faisaient
peur
les
travestis,
maintenant
ils
me
font
rire
surtout
à
6 h
du
matin
en
collant
et
mini
jupe
avec
leur
barbe
mauve
qui
pousse,
le
rouge
à
lèvre
délavé
et
la
perruque
de
travers
boitant
sur
leurs
talons
orthopédiques...
Ah
le
monde
se
trouve
petit,
monsieur,
et
il
monte
sur
quelque
chose
pour
grandir...
et
je
démarre...
When
I
was
little,
they
scared
me
of
transvestites,
now
they
make
me
laugh
especially
at
6 a.m.
in
tights
and
a
mini
skirt
with
their
purple
beard
growing,
the
faded
lipstick
and
the
crooked
wig
limping
on
their
orthopedic
heels...
Ah
the
world
is
small,
sir,
and
he
is
riding
on
something
to
grow...
and
I'm
starting...
Je
cherche
encore
une
fille
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure...
I'm
still
looking
for
a
girl
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour...
Il
pleut
toujours
et
il
fait
froid...
Je
tourne
à
droite,
un
car
de
police
tous
feux
éteints,
hum
hum!!!
It's
always
raining
and
it's
cold...
I
turn
right,
a
police
car
with
all
lights
off,
hum
hum!!!
Je
continue...
Tiens
des
mateurs
derrière
les
arbres,
ah
ah
les
mateurs
ils
s'arrangent
toujours
pour
qu'on
les
voie!!!...Je
fais
le
tour,
Porte
Maillot,
Avenue
du
Bois
et
je
recommence!!...
I'm
going
on...
Keep
watchmen
behind
the
trees,
ah
ah
the
watchmen
they
always
arrange
for
us
to
see
them!!!
...
I
go
around,
Wear
a
Shirt,
Avenue
du
Bois
and
I
start
again!!...
Tiens
une
fille
seule,
en
jupe
longue...
c'est
bizarre
une
pute
en
jupe
longue,
je
m'approche,
elle
est
sous
un
parapluie,
sous
un
réverbère...
Ma
parole
elle
est
sublime,
j'y
crois
pas!!
Hold
a
girl
alone,
in
a
long
skirt...
it's
weird
a
whore
in
a
long
skirt,
I
approach,
she's
under
an
umbrella,
under
a
street
light...
My
word
is
sublime,
I
can't
believe
it!!
Mon
cœur
bat!
My
heart
is
beating!
Je
m'arrête,
je
recule,
je
baisse
la
vitre
je
l'appelle:
elle
tourne
la
tête,
me
regarde,
elle
pleure...
je
me
rends
compte
que
je
la
vouvoie,
elle
ne
répond
pas
et
s'en
va...
j'ai
peur
de
la
gêner
et
je
démarre,
je
l'ai
lâchée
et
puis
je
rentre
dans
Paris,
je
rentre
dans
Paris
très
vite
il
pleut
toujours...
I
stop,
I
step
back,
I
lower
the
window
I
call
her:
she
turns
her
head,
looks
at
me,
she
cries...
I
realize
that
I'm
seeing
her,
she
doesn't
answer
and
leaves...
I'm
afraid
of
getting
in
her
way
and
I
start,
I
let
her
go
and
then
I
go
back
into
Paris,
I
go
back
into
Paris
very
quickly
it's
always
raining...
C'est
le
faux
petit
jour...
A
7 h
il
fait
nuit
en
décembre
à
Paris,
la
foule
parisienne
court
sur
place
et
fait
la
queue
déjà
dans
les
clous,
des
parapluies,
des
flaques
d'eau,
des
flaques
d'eau
arc
en
ciel
d'huile
de
voiture,
des
bus
bourrés
de
gens
violets
et
tièdes,
et
des
voitures,
des
odeurs
de
parfums
et
de
mégots
de
gauloises,
mêlés
aux
odeurs
des
cheveux
sales
et
mouillés,
des
essuie-glaces
des
lumières
partout
qui
brillent
et
bougent
et
se
reflètent,
il
fait
nuit
à
Paris
et
cette
fille
sublime
qui
se
cache
sous
la
pluie
dans
le
bois
de
Boulogne
pour
pleurer!!!...
It's
the
wrong
little
day...
At
7 a.m.
it's
dark
in
December
in
Paris,
the
Parisian
crowd
runs
on
the
spot
and
is
already
queuing
in
the
clouds,
umbrellas,
puddles
of
water,
rainbow
puddles
of
car
oil,
buses
stuffed
with
purple
and
lukewarm
people,
and
cars,
smells
of
perfumes
and
perfume
gauloises'
butts,
mixed
with
the
smells
of
dirty
and
wet
hair,
windshield
wipers,
lights
everywhere
that
shine
and
move
and
reflect,
it's
dark
in
Paris
and
this
sublime
girl
who
hides
in
the
rain
in
the
Bois
de
Boulogne
to
cry!!!...
Il
fait
nuit
à
Paris
mon
amour,
j'ai
envie
de
lui
dire,
il
fait
nuit
à
Paris,
de
décembre
en
juillet
mon
amour,
au
pays
des
zombies
à
Paris,
il
fait
nuit...
il
fait
nuit,
méfie-toi
à
Paris,
il
fait
nuit
pour
toujours...
Fille
perdue
fille
paumée,
je
reviendrai
vous
voir
demain...
"
It's
dark
in
Paris
my
love,
I
want
to
tell
her,
it's
dark
in
Paris,
from
December
to
July
my
love,
in
the
land
of
zombies
in
Paris,
it's
dark...
it's
dark,
beware
in
Paris,
it's
dark
forever...
Lost
girl
lost
girl,
I'll
come
back
to
see
you
tomorrow...
"
Je
cherche
encor'
une
fill'
qui
voudrait
bien
de
moi
ce
soir
un
quart
d'heure...
I'm
still
looking
for
a
fill
who
would
like
me
tonight
for
a
quarter
of
an
hour...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marie Vassiliu (marie Van Der Elst)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.